Ay Suresi, adını ilk ayetinde yer alan kamer kelimesinden almıştır.


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾


KAMER SURESİ 21. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe keyfe kâne azâbî ve nuzuri
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe o zaman, artık, böylece
keyfe kâne nasıl oldu
azâbî benim azabım
ve nuzuri ve inzarım, uyarılarım

Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?

KAMER SURESİ 21. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Azabım ve uyarılarım nasılmış, (gördüler)!

Diyanet İşleri

Derken nasıldı azâbım benim ve korkutuşlarım?

Abdulbaki Gölpınarlı

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!

Adem Uğur

Benim azabım ve uyarmalarım bak nasıl oldu!

Ahmed Hulusi

Benim azâbım, sorumluluk, hesap ve ceza konusundaki uyarılarım nasılmış, gördüler.

Ahmet Tekin

(Bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Ahmet Varol

Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Ali Bulaç

İşte (bak, Ey Rasûlüm), nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...

Ali Fikri Yavuz

Benim azabim ve uyarmam nasilmis?

Bekir Sadak

(20-21) İnsanları bulundukları yerden söküp atıyordu da her biri sanki kökünden devrilen birer hurma kütüğüne benziyordu. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?.

Celal Yıldırım

Benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Diyanet İşleri (eski)

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!

Diyanet Vakfi

Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!

Edip Yüksel

Bak nasılmış azâbım ve inzarlarım?

Elmalılı Hamdi Yazır

Bak nasılmış azabım ve uyarılarım?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Nasılmış benim azabım ve uyarım?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Peki benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Seyyid Kutub

Şu halde benim azabım ve uyarmam nasılmış?

Gültekin Onan

İşte benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş(düşünün).

Hasan Basri Çantay

Artık (bak,) benim azâbım ve korkutmalarım nasılmış?

Hayrat Neşriyat

İşte Benim azabım ve tehditlerim nasılmış?

İbni Kesir

Zaten uyarılarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!

Muhammed Esed

(21-22) O halde nâsıl olmuş oldu azabım ve tehditlerim? Ve kasem olsun ki, Biz Kur'an'ı düşünülmek için kolaylaştırdık, fakat düşünen var mı?

Ömer Nasuhi Bilmen

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?

Ömer Öngüt

-Azabım ve uyarılarım nasılmış?

Şaban Piriş

Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim, görsünler bakalım!

Suat Yıldırım

Benim azâbım ve uyarılarım nasıl oldu?

Süleyman Ateş

Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?

Tefhim-ul Kuran

Nasıl oluyormuş uyarılarım ve azabım?

Ümit Şimşek

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!

Yaşar Nuri Öztürk

Benim azabım ve uyarılarım nasılmış bir görün bakalım.

Abdullah Parlıyan

Nasılmış benim azabım ve uyarılarım?

Bayraktar Bayraklı

Azabım ve uyarılarım(ın akıbeti) nasılmış (anladılar)!

Cemal Külünkoğlu

O halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış, ha?

Kadri Çelik

Görün nasılmış Benim cezalandırmam ve nasıl gerçekleşirmiş tehditlerim!

Ali Ünal

Şu halde benim azabım ve uyarıpkorkutmam nasılmış?

Harun Yıldırım

Fakat uyarımın (dinlenilmemesi) halinde azabım nasıl olurmuş, (gördüler).

Mustafa İslamoğlu

Azabım ve uyarılarım nasılmış?!

Sadık Türkmen

Sonra benim azabım ve uyarılarım nasılmış (görsünler).

İlyas Yorulmaz

Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?

İmam İskender Ali Mihr