KAMER SURESİ 30. Ayeti
Ay Suresi, adını ilk ayetinde yer alan kamer kelimesinden almıştır.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
KAMER SURESİ 30. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | o zaman |
keyfe kâne | nasılmış |
azâbî | benim azabım |
ve nuzuri | ve inzarım, uyarılarım |
Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?
KAMER SURESİ 30. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Fakat azabım ve uyarılarım nasılmış!
Diyanet İşleri
Derken nasıldı azâbım benim ve korkutuşlarım?
Abdulbaki Gölpınarlı
(Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Adem Uğur
Benim azabım ve uyarmalarım bak nasıl oldu!
Ahmed Hulusi
Daha sonra azâbım, sorumluluk, hesap ve ceza konusundaki uyarılarım nasıl oldu, gördüler.
Ahmet Tekin
(Bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ahmet Varol
Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Ali Bulaç
Fakat bak, nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...
Ali Fikri Yavuz
Benim azabim ve uyarmam nasilmis?
Bekir Sadak
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış (bir görün) ?
Celal Yıldırım
Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Diyanet İşleri (eski)
(Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu!
Diyanet Vakfi
Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!
Edip Yüksel
Fakat bak nasıl oldu azâbım ve inzarlarım
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat bak nasıl oldu azabım ve uyarılarım?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Peki benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Seyyid Kutub
Şu halde benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Gültekin Onan
İşte benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).
Hasan Basri Çantay
Artık (bak, onlara) benim azâbım ve korkutmalarım nasılmış?
Hayrat Neşriyat
İşte, Benim azabım ve tehditlerim nasılmış?
İbni Kesir
uyarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!
Muhammed Esed
(30-31) O halde nasıl olmuş oldu azabım ve tehdidim? Muhakkak ki, onların üzerlerine bir sayha gönderdik. Artık onlar ağıla konmuş kuru ot gibi oldular.
Ömer Nasuhi Bilmen
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ömer Öngüt
-Bak şimdi, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Şaban Piriş
Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!
Suat Yıldırım
Ama azâbım ve uyarılarım nasıl oldu?
Süleyman Ateş
Şu halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış?
Tefhim-ul Kuran
Nasıl oluyormuş uyarılarım ve azabım?
Ümit Şimşek
Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!
Yaşar Nuri Öztürk
Benim azabım ve uyarılarım nasılmış bir görün bakalım.
Abdullah Parlıyan
Nasılmış benim azabım ve uyarılarım?
Bayraktar Bayraklı
(Sonra) azabım ve uyarılarım(ın akıbeti) nasılmış (gördüler)!
Cemal Külünkoğlu
O halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış, ha?
Kadri Çelik
Ama görün, nasılmış Benim cezalandırmam ve nasıl gerçekleşirmiş tehditlerim!
Ali Ünal
Şu halde benim azabım ve uyarıpkorkutmam nasılmış?
Harun Yıldırım
Fakat, uyarımın (dinlenilmemesi) halinde azabımın nasıl olduğunu (hiç hesaba katmadı).
Mustafa İslamoğlu
Azabım ve uyarılarım nasılmış?!..
Sadık Türkmen
Benim azabım ve uyarılarım nasıl olmuş (bakın).
İlyas Yorulmaz
Öyleyse inzarım (uyarılarım) ve azabım nasıl oldu?
İmam İskender Ali Mihr