Mekke döneminde inmiştir. 56 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müddessir” kelimesinden almıştır.


ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ﴿١١﴾


MUDDESSİR SURESİ 11. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

zer-nî ve men halaktu vahîden
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
zer-nî bana bırak
ve men ve kimse, kişi
halaktu yarattım
vahîden tek olarak

Tek başına yarattığım kişiyi Bana bırak.

MUDDESSİR SURESİ 11. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Beni, yarattığım kişiyle baş başa bırak.

Diyanet İşleri

Bırak beni ve yarattığımı yapayalnız.

Abdulbaki Gölpınarlı

Tek olarak yarattığım, kimseyi bana bırak,

Adem Uğur

Beni, yalnız olarak yarattığımla (başbaşa) bırak;

Ahmed Hulusi

Malsız, evlâtsız olarak yaratıp dünyaya getirdiğim kimseyi, bana bırak.

Ahmet Tekin

O yapayalnız yarattığım kimseyi sen bana bırak.

Ahmet Varol

Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattığım (şu adam)ı Bana bırak;

Ali Bulaç

(Mal ve evlâdsız olarak) tek başına yarattığım o kâfiri (Velid İbni Muğîre’yi) bana bırak.

Ali Fikri Yavuz

(11-14) Tek olarak yaratip kendisine bol bol mal, cevresinde bulunan ogullar verdigim ve nimeteri yaydikca yaydigim o kimseyi Bana birak.

Bekir Sadak

(11-12-13-14) (Ey Peygamber!) Beni, o tek başına yarattığım, kendisine geniş çapta mal ve göz önünde duran çocuklar verdiğim; imkânları hazırlayıp döşediğim adamla başbaşa bırak.

Celal Yıldırım

(11-14) Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.

Diyanet İşleri (eski)

(11-14) Tek olarak yaratıp, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için (nimetleri önüne) serdikçe serdiğim o kimseyi bana bırak!

Diyanet Vakfi

Bir birey olarak yarattığım kişiyi bana bırak.

Edip Yüksel

Bırak bana o herifi ki yarattım da temtek

Elmalılı Hamdi Yazır

Bana bırak temtek olarak yarattığım o herifi,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Tek olarak yarattığım o kimseyi bana bırak.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Şu adamın işini bana bırak ki, kendisini yarattığımda yapayalnızdı.

Seyyid Kutub

Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattığım (şu adam)ı bana bırak;

Gültekin Onan

(11-12-13-14) Bir tek (ya'nî nev'i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak.

Hasan Basri Çantay

Tek olarak yarattığım şu kimseyi ise, bana bırak!

Hayrat Neşriyat

Bırak Beni ve yarattıklarımı tek başına.

İbni Kesir

Bana bırak yalnız yarattığım o kişi(yle uğraşma)yı,

Muhammed Esed

(9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim.

Ömer Nasuhi Bilmen

Resulüm! Tek olarak yarattığım o adamla beni başbaşa bırak!

Ömer Öngüt

Beni, yarattığım kimse ile yalnız bırak.

Şaban Piriş

(11-14) Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!

Suat Yıldırım

Benimle şu adamı yalnız bırak ki ben onu tek olarak yarattım.

Süleyman Ateş

Bırakın onu bana, Ben onu tek olarak yarattım.

Tefhim-ul Kuran

Tek başına yarattığım kimseyi Bana bırak.

Ümit Şimşek

Benimle, yarattığım kişiyi baş başa bırak!

Yaşar Nuri Öztürk

Bana bırak tek başına yarattığım o kişiyle uğraşmayı.

Abdullah Parlıyan

(11-14) Tek olarak yarattığım, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için nimetleri serdikçe serdiğim o kişiyi bana bırak!

Bayraktar Bayraklı

(Mal ve evlatsız olarak) tek başına yarattığım o inkârcıyı (Velid İbni Muğîre'yi) bana bırak!

Cemal Külünkoğlu

Tek başıma yarattığım o kimseyi bana bırak.

Kadri Çelik

Bırak bana o kişiyi, (malsız, ailesiz) tek olarak yarattığım;

Ali Ünal

Kendisini tek olarak yarattığımı bana bırak!

Harun Yıldırım

Beni tek başıma yarattığımla başbaşa bırak!

Mustafa İslamoğlu

Tek başina yarattığım o inatçı kimseyi Bana bırak;

Sadık Türkmen

Beni ve yalnız olarak yarattığım kimseyi başbaşa bırak.

İlyas Yorulmaz

Tek başına yarattığım kişiyi Bana bırak.

İmam İskender Ali Mihr