Mekke döneminde inmiştir. 20 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müzzemmil” kelimesinden almıştır. Müzzemmil, örtünüp bürünen demektir.


وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا ﴿٨﴾


MUZZEMMİL SURESİ 8. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve uzkur isme rabbi-ke ve tebettel ileyhi tebtîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve uzkur ve zikret
isme isim
rabbi-ke Rabbinin
ve tebettel ve gönülden bağlan, ona yönel, ona ulaş
ileyhi ona
tebtîlen tam bir yönelişle, herşeyden kesilerek

Ve Rabbinin İsmi'ni zikret ve herşeyden kesilerek O’na ulaş.

MUZZEMMİL SURESİ 8. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Rabbinin adını an ve bütün benliğinle O’na yönel.

Diyanet İşleri

Ve an Rabbinin adını ve gönlünü ona tam bağla.

Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O'na yönel.

Adem Uğur

Rabbinin ismini zikret (hatırla) ve her şeyden kesilip sırf O'na yönel!

Ahmed Hulusi

Rabbinin adını zikre, şükre devam et, Rabbine ibadet et, Rabbinin dinini, şeriatını anlat. Bütün varlığınla O’na yönel.

Ahmet Tekin

Rabbinin adını an ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel. [1]

Ahmet Varol

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Ali Bulaç

Hem Rabbinin ismini an ve her şeyden kesilerek O’na ihlâs ile ibadet et.

Ali Fikri Yavuz

Rabbinin adini an; herseyi birakip yalniz O'na yonel,

Bekir Sadak

Rabbının ismini an; her şeyden ilgini kesip yalnız O'na yönel.

Celal Yıldırım

Rabbinin adını an; herşeyi bırakıp yalnız O'na yönel,

Diyanet İşleri (eski)

Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O'na yönel.

Diyanet Vakfi

Rabbinin ismini an ve tüm gönlünle O'na yönel.

Edip Yüksel

Hem rabbının ismini an ve masivâdan kesilerek ona çekil

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbinin ismini an ve herşeyden kesilerek O'na çekil (O'na bütün varlığınla yönel)!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Rabbinin adını an ve bütün gönlünle ona yönel.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Rabbinin adını an, bütün varlığınla O'na yönel!

Seyyid Kutub

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Gültekin Onan

Rabbinin adını an. (İbâdetinde Ondan başka herşeyden kesilerek) yalnız Ona yönel.

Hasan Basri Çantay

O hâlde Rabbinin ismini zikret ve herşeyden alâka(nı) keserek O’na yönel!

Hayrat Neşriyat

Rabbının adını zikret, her şeyi bırakıp yalnız O'na yönel.

İbni Kesir

ama (hem gece hem gündüz) Rabbinin adını an ve bütün varlığınla kendini O'na ada.

Muhammed Esed

(7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O'na yönel.

Ömer Nasuhi Bilmen

Rabbinin adını zikret ve her şeyi bırakıp yalnız O'na yönel.

Ömer Öngüt

Rabbinin ismini zikret ve her şeyi bırakıp yalnız ona yönel.

Şaban Piriş

Rabbinin yüce adını zikret, fânilere bel bağlamaktan kurtul ve bütün gönlünle yalnız O’na yönel.

Suat Yıldırım

Rabbinin adını an ve bütün gönlünle O'na yönel.

Süleyman Ateş

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Tefhim-ul Kuran

Rabbinin adını an ve sadece Ona yönel.

Ümit Şimşek

Rabbinin adını an ve tüm benliğinle O'na yönel!

Yaşar Nuri Öztürk

Ama hem gece hem gündüz Rabbinin adını an ve bütün varlığınla kendini O'na ada.

Abdullah Parlıyan

(2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]

Bayraktar Bayraklı

Rabbinin adını an ve bütün gönlünle yalnız O'na yönel.

Cemal Külünkoğlu

Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.

Kadri Çelik

Rabbinin adını hep hatırla, (ibadetinde) zikret ve bütün varlığınla O’na yönel.

Ali Ünal

Rabbinin ismini an ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O’na yönel!

Harun Yıldırım

İmdi, Rabbinin adını an ve bütün varlığını O'na vakfet!

Mustafa İslamoğlu

Rabbinin ismini an ve (şimdiye kadar din adına edindiğin bilgileri bir tarafa bırakarak) tüm yeteneklerinle ona (Kur’an’a) odaklan.

Sadık Türkmen

Rabbinin ismini hatırla (an) ve Rabbine samimi olarak yönel.

İlyas Yorulmaz

Ve Rabbinin İsmi'ni zikret ve herşeyden kesilerek O’na ulaş.

İmam İskender Ali Mihr