RAHMÂN SURESİ 70. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 78 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan ve Allah’ın sıfatlarından biri olan “er-Rahmân” kelimesinden almıştır.
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾
RAHMÂN SURESİ 70. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fî hinne | onlarda vardır |
hayrâtun | hayırlı olanlar, şükür ve hamde vesile olanlar |
hisânun | güzel olanlar, güzeller, güzel kadınlar |
Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.
RAHMÂN SURESİ 70. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır.
Diyanet İşleri
O cennetlerde güzel huylu güzeller var.
Abdulbaki Gölpınarlı
İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.
Adem Uğur
(O cennetlerin) içlerinde en muhteşem, en güzeller.
Ahmed Hulusi
İçlerinde, güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar var.
Ahmet Tekin
Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır.
Ahmet Varol
Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.
Ali Bulaç
Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar...
Ali Fikri Yavuz
Oralarda iyi huylu guzel kadinlar vardir.
Bekir Sadak
Cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel hayırlı kadınlar vardır.
Celal Yıldırım
Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.
Diyanet İşleri (eski)
İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.
Diyanet Vakfi
Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır.
Edip Yüksel
İçlerinde dilber, hayırlı hûbân
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerinde dilberler, güzel kadınlar vardır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O konutlarda iyi huylu, güzel kadınlar vardır.
Seyyid Kutub
Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.
Gültekin Onan
İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.
Hasan Basri Çantay
Onlarda (o Cennetlerde), hayırlı (iyi huylu) güzel hanımlar vardır!
Hayrat Neşriyat
Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.
İbni Kesir
Ve bu (bahçeler)de (her)şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak.
Muhammed Esed
O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
İçlerinde güzel yüzlü kadınlar vardır.
Ömer Öngüt
Orada huyları güzel, güzeller vardır.
Şaban Piriş
Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar.
Suat Yıldırım
Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var.
Süleyman Ateş
Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.
Tefhim-ul Kuran
Onlarda iyi huylu güzeller vardır.
Ümit Şimşek
İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.
Yaşar Nuri Öztürk
O cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel, hayırlı kadınlar vardır.
Abdullah Parlıyan
(68-78) İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir![601]
Bayraktar Bayraklı
İçlerinde huyu güzel, yüzleri güzel dilberler (hizmetçi kadınlar) vardır.
Cemal Külünkoğlu
Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.
Kadri Çelik
Yine her ikisinde de iyi huylu, güzel hanımlar.
Ali Ünal
İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlüler vardır.
Harun Yıldırım
Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:
Mustafa İslamoğlu
Onlarda güzel huylu, yüzleri güzel eşler vardır.
Sadık Türkmen
O meyvelerde pek çok hayırlar ve güzellikler var.
İlyas Yorulmaz
Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.
İmam İskender Ali Mihr