Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.


وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾


VÂKIA SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve kalîlun min el âhirîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve kalîlun ve birazı
min el âhirîne sonrakilerden

Ve (onların) birazı sonrakilerdendir.

VÂKIA SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri

Sonra gelenlerdense azı onlardan.

Abdulbaki Gölpınarlı

Birazı da sonrakilerdendir.

Adem Uğur

Azınlığı sonrakilerdendir.

Ahmed Hulusi

Birazı da sonraki ümmetlerden.

Ahmet Tekin

Birazı da sonrakilerden.

Ahmet Varol

Birazı da sonrakilerden.

Ali Bulaç

Biraz da sonrakilerden (ahir zaman peygamberinin hayırda ileri geçenleri),

Ali Fikri Yavuz

(13-14) Onlarin buyuk kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.

Bekir Sadak

(13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.

Celal Yıldırım

(13-14) Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri (eski)

Birazı da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfi

Küçük bir kısmı da sonraki nesillerdendir.

Edip Yüksel

Biraz da âhirînden

Elmalılı Hamdi Yazır

biraz da sonrakilerden,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Birazı da sonrakilerden.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Birazı da sonrakilerdendir.

Seyyid Kutub

Birazı da sonrakilerden.

Gültekin Onan

biraz (ı) da sonrakilerdendir.

Hasan Basri Çantay

(13-14) (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.

Hayrat Neşriyat

Birazı da sonrakilerden.

İbni Kesir

ama (sadece) pek azı sonraki dönemlerin (insanları).

Muhammed Esed

(13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir kısmı da sonrakilerdendir.

Ömer Öngüt

Birazı da sonrakilerden.

Şaban Piriş

(13-14) Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Suat Yıldırım

Birâzı da sonrakilerden (olan bu insanlar),

Süleyman Ateş

Birazı da sonrakilerden.

Tefhim-ul Kuran

Birazı da sonrakilerdendir.

Ümit Şimşek

Az bir kısmı da sonrakilerden.

Yaşar Nuri Öztürk

sonra gelenlerin veya peygamberlere sonra iman edenlerden de azı, onlardan olacaklardır.

Abdullah Parlıyan

(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Bayraktar Bayraklı

(13-14) Onların birçoğu geçmiş ümmetlerdendir. Birazı da sonrakilerdendir.

Cemal Külünkoğlu

Birazı da sonrakilerden.

Kadri Çelik

Azı da, Din’e sonradan girip omuz veren nesillerden.

Ali Ünal

Birazı da sonrakilerdendir.

Harun Yıldırım

birazı da sonrakilerden...

Mustafa İslamoğlu

Bir bölümü de sonrakilerden.

Sadık Türkmen

Daha az kısmı da, sonraki topluluklardan.

İlyas Yorulmaz

Ve (onların) birazı sonrakilerdendir.

İmam İskender Ali Mihr