VÂKIA SURESİ 14. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾
VÂKIA SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve kalîlun | ve birazı |
min el âhirîne | sonrakilerden |
Ve (onların) birazı sonrakilerdendir.
VÂKIA SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.
Diyanet İşleri
Sonra gelenlerdense azı onlardan.
Abdulbaki Gölpınarlı
Birazı da sonrakilerdendir.
Adem Uğur
Azınlığı sonrakilerdendir.
Ahmed Hulusi
Birazı da sonraki ümmetlerden.
Ahmet Tekin
Birazı da sonrakilerden.
Ahmet Varol
Birazı da sonrakilerden.
Ali Bulaç
Biraz da sonrakilerden (ahir zaman peygamberinin hayırda ileri geçenleri),
Ali Fikri Yavuz
(13-14) Onlarin buyuk kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.
Bekir Sadak
(13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.
Celal Yıldırım
(13-14) Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.
Diyanet İşleri (eski)
Birazı da sonrakilerdendir.
Diyanet Vakfi
Küçük bir kısmı da sonraki nesillerdendir.
Edip Yüksel
Biraz da âhirînden
Elmalılı Hamdi Yazır
biraz da sonrakilerden,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Birazı da sonrakilerden.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Birazı da sonrakilerdendir.
Seyyid Kutub
Birazı da sonrakilerden.
Gültekin Onan
biraz (ı) da sonrakilerdendir.
Hasan Basri Çantay
(13-14) (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.
Hayrat Neşriyat
Birazı da sonrakilerden.
İbni Kesir
ama (sadece) pek azı sonraki dönemlerin (insanları).
Muhammed Esed
(13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir kısmı da sonrakilerdendir.
Ömer Öngüt
Birazı da sonrakilerden.
Şaban Piriş
(13-14) Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.
Suat Yıldırım
Birâzı da sonrakilerden (olan bu insanlar),
Süleyman Ateş
Birazı da sonrakilerden.
Tefhim-ul Kuran
Birazı da sonrakilerdendir.
Ümit Şimşek
Az bir kısmı da sonrakilerden.
Yaşar Nuri Öztürk
sonra gelenlerin veya peygamberlere sonra iman edenlerden de azı, onlardan olacaklardır.
Abdullah Parlıyan
(13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.
Bayraktar Bayraklı
(13-14) Onların birçoğu geçmiş ümmetlerdendir. Birazı da sonrakilerdendir.
Cemal Külünkoğlu
Birazı da sonrakilerden.
Kadri Çelik
Azı da, Din’e sonradan girip omuz veren nesillerden.
Ali Ünal
Birazı da sonrakilerdendir.
Harun Yıldırım
birazı da sonrakilerden...
Mustafa İslamoğlu
Bir bölümü de sonrakilerden.
Sadık Türkmen
Daha az kısmı da, sonraki topluluklardan.
İlyas Yorulmaz
Ve (onların) birazı sonrakilerdendir.
İmam İskender Ali Mihr