A'RÂF SURESİ 179. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا أُوْلَئِكَ كَالأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُوْلَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ﴿١٧٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve lekad | ve andolsun ki |
zere'nâ | yarattık, hazırladık |
li cehenneme | cehennemi |
kesîran | çok |
min el cinni | cinlerden |
ve el insi | ve insanlar |
lehum | onların vardır |
kulûbun | kalpler |
lâ yefkahûne | fıkıh edemezler, idrak etmezler |
bi-hâ | onunla |
ve lehum | ve onların vardır |
a'yunun | gözler |
lâ yubsırûne | görmezler |
bi-hâ | onunla |
ve lehum | ve onların vardır |
âzânun | kulaklar |
lâ yesmeûne | işitmezler |
bi-hâ | onunla |
ulâike | işte onlar |
ke el en'âmi | hayvanlar gibi |
bel hum | hayır onlar, hatta onlar |
edallu | daha çok dalâlette |
ulâike | işte onlar |
hum el gâfilûne | onlar gâfil olanlar, gâfiller |
Ve andolsun ki; cehennemi, insanların ve cinlerin çoğuna hazırladık (yarattık). Onların kalpleri vardır, onunla fıkıh (idrak) etmezler. Onların gözleri vardır, onunla görmezler. Onların kulakları vardır, onunla işitmezler. Onlar hayvanlar gibidir. Hatta daha çok dalâlettedirler. İşte onlar, onlar gâfillerdir.
A'RÂF SURESİ 179. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Celâlim hakkı için, cinlerden ve insanlardan birçoğunu (kendi irâdeleriyle hak edecekleri üzere) Cehennem için yarattık. Onların kalbleri vardır, (ancak kendi küfürleri sebebiyle artık) onlarla (hakkı zevk edip) anlamazlar; onların gözleri vardır (ama) onlarla(Allah’ın delîllerini) görmezler; onların kulakları da vardır, (ama) onlarla (İlâhî nasîhatleri)işitmezler! İşte onlar hayvanlar gibidir; hattâ daha da aşağıdırlar. İşte onlar, gafillerin ta kendileridir.
Hayrat Neşriyat