BAKARA SURESİ 233. Ayeti Kadri Çelik Meali
Medine döneminde inmiştir. Kur’an-ı Kerim’in en uzun sûresi olup 286 âyettir. Adını, 67-73. âyetlerde yer alan “bakara (sığır)” kelimesinden alır.
وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلاَدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٢٣٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve el vâlidâtu | ve anneler |
yurdı'ne | süt emzirirler |
evlâde-hunne | kendi evlâtlarını |
havleyni | iki sene |
kâmileyni | tamamen, tam olarak iki |
li men | kimse için |
erâde | istedi |
en yutimme | tamamlamak |
er radâate | süt emzirme |
ve alâ | ve üzerine |
el mevlûdi lehu | onun için doğurulmuş olan (baba) |
rızku-hunne | onların rızıkları |
ve kisvetu-hunne | ve onların giyimleri |
bi el ma'rûfi | marufla, iyilikle, örf ve adete uygun |
lâ tukellefu | yükümlü tutulmasın (tutmayın) |
nefsun | nefs, kişi, kimse |
illâ vus'a-hâ | (onun) kendi gücünün yettiğinden |
lâ tudârra | zarara uğratılmasın (uğratmayın) |
vâlidetun | anne |
bi veledi-hâ | (onun) kendi çocuğu ile |
ve lâ | ve olmaz, olmasın |
mevlûdun lehu | onun için doğurulmuş olan (baba) |
bi veledi-hi | (onun) kendi çocuğu ile |
ve alâ el vârisi | ve mirasçının üzerinde (ki sorumluluk) |
mislu | gibi, aynı |
zâlike | bu |
fe | fakat, o taktirde, artık |
in erâdâ | eğer ikisi isterlerse |
fısâlen an | sütten kesme |
terâdın | rıza alınarak, razı olarak |
min humâ | (onların) ikisinden |
ve teşâvurin | ve müşavere ederek, görüşerek |
fe | fakat, o taktirde, artık |
lâ cunâha | günah |
lâ cunâha | günah yoktur |
aleyhimâ | onların ikisi üzerine, ikisine |
ve in eradtum | ve eğer isterseniz |
en testerdıû | (süt anne tutup) emzirtmek |
evlâde-kum | çocuklarınız |
fe | fakat, o taktirde, artık |
lâ cunâhe | günah yoktur |
aleykum | sizin üzerinize,size |
izâ sellemtum | teslim ettiğiniz zaman |
mâ âteytum | (karar )verdiğiniz şey |
bi el ma'rûfi | marufla, örf ve adete uygun olarak |
ve ittekû allâhe | ve Allah'a karşı takva sahibi olun |
va'lemû | ve bilin |
enne allâhe | Allah'ın ..... olduğunu |
bi mâ ta'melûne | yaptığınız şeyleri, yaptıklarınızı |
basîrun | en iyi (çok iyi) gören |
Anneler, (nikâhlı olsun veya boşanmış olsun, doğan) çocuklarını tam iki sene emzirirler. (Bu hüküm) süt emzirmeyi tamamlamak isteyen kimseler içindir. (Annelerin) yiyecekleri ve giyecekleri marufla (örf ve adete uygun olarak) kendisi için doğurulmuş olanın (babanın) üzerinedir. (Hiç) kimse kendi gücünün yettiğinden fazlasıyla mükellef (sorumlu) tutulmasın. Ne bir anne çocuğu ile, ne de kendisi için doğurulmuş olan (baba), çocuğu ile zarara uğratılmasın. Ve mirasçının üzerindeki (sorumluluk) da bunun gibidir. Fakat eğer (ana ile baba) müşavere ederek (görüşerek) rızalarıyla çocuğu sütten kesmek isterlerse, o taktirde onların ikisi üzerine bir günah yoktur. Ve eğer çocuklarınızı (süt anne tutup) emzirtmek isterseniz, vereceğinizi (taktir ettiğiniz emzirme ücretini), marufla (örf ve adete uygun olarak süt anneye) teslim ettiğiniz zaman artık sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve Allah’a karşı takva sahibi olun. Allah’ın yaptıklarınızı çok iyi gördüğünü bilin!
BAKARA SURESİ 233. Ayeti Kadri Çelik Meali
Anneler çocuklarını, emzirmeyi tamamlatmak isteyen baba için tam iki sene emzirirler. Onların yiyecek ve giyeceğini uygun bir şekilde sağlamak, çocuk kendisinin olan babaya borçtur. Herkese ancak gücü nispetinde teklifte bulunulur. Ne bir ana ve ne de bir baba evladı sebebiyle zarara sokulmasın. (Babanın) Varisine de aynı şeyi yapmak borçtur. Ana baba aralarında danışarak ve anlaşarak sütten kesmek isterlerse, ikisine de günah yoktur. Çocuklarınızı sütanneye emzirtmek isterseniz, vereceğinizi güzel bir şekilde ödedikten sonra size günah yoktur. Allah'tan sakının ve Allah'ın yaptıklarınızı gördüğünü bilin.
Kadri Çelik