CUMA SURESİ 8. Ayeti Harun Yıldırım Meali
Medine döneminde inmiştir. 11 âyettir. Sûre, adını 9. âyette geçen “el-Cumu’a” kelimesinden almıştır.
قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kul
inne
el mevte
ellezî
tefirrûne
min-hu
fe
inne-hu
mulâkî-kum
summe
turaddûne
ilâ âlimi
el gaybi
ve eş şehâdeti
fe
yunebbiu-kum
bi mâ
kuntum
ta'melûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de ki, söyle |
inne | muhakkak ki |
el mevte | ölüm |
ellezî | o ki, ki o |
tefirrûne | siz kaçıyorsunuz |
min-hu | ondan |
fe | o zaman, işte o |
inne-hu | muhakkak ki o, o mutlaka |
mulâkî-kum | sizinle mülâki olacak (siz karşılaşacaksınız) |
summe | sonra |
turaddûne | döndürüleceksiniz |
ilâ âlimi | en iyi bilene |
el gaybi | gayb, görünmeyen |
ve eş şehâdeti | ve müşahede edilebilen, görülen |
fe | o zaman, artık, böylece |
yunebbiu-kum | size haber verecek |
bi mâ | şeyi |
kuntum | siz ... oldunuz |
ta'melûne | yapıyorsunuz |
De ki: “Muhakkak ki o, sizin kendisinden kaçtığınız ölüm, işte o mutlaka size mülâki olacak (siz ölümle karşılaşacaksınız). Sonra görünmeyeni ve görüneni bilen (Allah’a) döndürüleceksiniz. O zaman (Allah), yapmış olduklarınızı size haber verecek.”
CUMA SURESİ 8. Ayeti Harun Yıldırım Meali
De ki: “Gerçekten kendisinden kaçıp durduğunuz ölüm, elbette karşınıza çıkacaktır. Sonra gaybı da aşikarı da bilene döndürüleceksiniz; O da size yaptıklarınızı haber verecektir.”
Harun Yıldırım