HAŞR SURESİ 16. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Medine döneminde inmiştir. 24 âyettir. Sûre, adını ikinci ayette geçen “el-Haşr” kelimesinden almıştır. Haşr, toplamak demektir.
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ke
meseli
eş şeytâni
iz
kâle
li el insâni
ukfur
fe lemmâ
kefera
kâle
in-nî
berîun
min-ke
in-nî
ehâfu allâhe
rabbe
el âlemîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ke | gibi |
meseli | durum, hal |
eş şeytâni | şeytan |
iz | o zaman, ... olmuştu |
kâle | dedi |
li el insâni | insana |
ukfur | inkâr et, kâfir ol |
fe lemmâ | fakat ... olduğu zaman |
kefera | inkâr etti |
kâle | dedi |
in-nî | muhakkak ki ben |
berîun | uzağım |
min-ke | senden |
in-nî | muhakkak ki ben, elbette ben |
ehâfu allâhe | Allah'tan korkarım |
rabbe | Rab |
el âlemîne | âlemler |
(Münafıkların size vaadleri), şeytanın (vaadlerinin) durumu gibidir. İnsana: “İnkâr et (kâfir ol).” demişti. Fakat, inkâr ettiği zaman: “Muhakkak ki ben senden uzağım, elbette ben, âlemlerin Rabbi Allah’tan korkarım.” dedi.
HAŞR SURESİ 16. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Durumları, şeytanın durumuna benziyor. Hani, şeytan insana, "Küfret/inkâr et!" der, insan küfür ve inkâra sapınca da şöyle konuşur: "Vallahi ben senden uzağım; ben, âlemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım!"
Yaşar Nuri Öztürk