İSRÂ SURESİ 15. Ayeti Adem Uğur Meali
26,32,33 ve 57. âyetler ile 73-80. âyetler Medine döneminde, diğerleri Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin konusu olan “İsrâ” olayından almıştır. “Geceleyin yürütmek” anlamına gelen “İsrâ”, Mîrac yolculuğunda, Hz. Peygamberin bir gece, Mekke’den Kudüs’e götürülmesini ifade eder. Sûrenin diğer bir adı da “Benî İsrâil Sûresi”dir.
مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً ﴿١٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
men ihtedâ | kim hidayete erdiyse (ererse) |
fe | o taktirde, öyle olunca |
innemâ | sadece |
yehtedî | hidayete erer |
li nefsi-hi | kendi nefsi için |
ve men dalle | ve kim dalâlette ise |
fe | o taktirde, öyle olunca, öyleyse |
innemâ | sadece |
yadıllu | dalâlette kalır |
aleyhâ | (sorumluluğu) kendi üzerinedir |
ve lâ teziru | ve yük (ağırlık) taşımaz |
vâziratun | yük taşıyan (günah yüklenen) kimse |
vizra | ağırlık, yük, günah |
uhrâ | diğeri, başkası |
ve mâ kunnâ | ve biz olmadık |
muazzibîne | azap edenler, azap ediciler |
hattâ | oluncaya kadar, olmadıkça |
neb'ase | göndeririz, beas ederiz, vazifelendiririz |
resûlen | bir resûl |
Kim hidayete erdiyse, sadece kendi nefsi için (nefsini tezkiye ettiği için) hidayete erer. Öyleyse kim dalâlette ise sorumluluğu sadece kendi üzerinde olarak dalâlette kalır. Yük taşıyan (günahı yüklenen) bir kimse, bir başkasının yükünü (günahını) yüklenmez. Ve Biz, bir resûl göndermedikçe azap edici olmadık.
İSRÂ SURESİ 15. Ayeti Adem Uğur Meali
Kim hidayet yolunu seçerse, bunu ancak kendi iyiliği için seçmiş olur; kim de doğruluktan saparsa, kendi zararına sapmış olur. Hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü üslenmez. Biz, bir peygamber göndermedikçe (kimseye) azap edecek değiliz.
Adem Uğur