MUDDESSİR SURESİ 49. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 56 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müddessir” kelimesinden almıştır.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
MUDDESSİR SURESİ 49. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | böylece, buna rağmen |
mâ | ne (oluyor) |
lehum | onlara |
an et tezkirati | zikirden, öğütten |
mu'rıdîne | yüz çevirenler, yüz çeviren kimseler |
Buna rağmen, onlara ne oluyor da zikirden yüz çevirenler oldular?
MUDDESSİR SURESİ 49. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Böyle iken onlara ne oluyor da, öğütten yüz çeviriyorlar?
Diyanet İşleri
Derken ne oluyor onlara ki öğütten, Kur'ân'dan yüz çevirmedeler, kaçmadalar.
Abdulbaki Gölpınarlı
Böyle iken onlara ne oluyor ki, öğütten yüz çeviriyorlar?
Adem Uğur
Onlara ne oluyor ki, hatırlatıcıdan yüz çeviricidirler?
Ahmed Hulusi
Onlar nelerine güveniyorlar da, öğütün, Kur’ân’ın tebliğine, yaşanmasına engel tedbirler alıp yüz çeviriyorlar?
Ahmet Tekin
Böyleyken, onlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Ahmet Varol
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
Ali Bulaç
Böyle iken onlara (Mekke halkına) ne oluyor ki, Kur’an’dan yüz çeviriyorlar.
Ali Fikri Yavuz
Oyleyken, bunlara ne oluyor ki ogutten yuz ceviriyorlar?
Bekir Sadak
Onlara ne oluyor ki öğütten yüzçeviriyorlar ?!
Celal Yıldırım
Öyleyken, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Diyanet İşleri (eski)
(49-51) Böyle iken onlara ne oluyor ki, âdeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi (hâla) öğütten yüz çeviriyorlar?
Diyanet Vakfi
Öyleyse neden bu mesajdan yüz çeviriyorlar.
Edip Yüksel
Ya şimdi ne ma'ziretleri var o öğüdden yüz çevirirlerken
Elmalılı Hamdi Yazır
O öğütten yüz çevirirlerken şimdi ne mazeretleri var?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şimdi o Kur'ân'dan yüz çevirirlerken ne mazeretleri var?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O halde onlar niye hatırlatmalara, öğütlere yüz çeviriyorlar?
Seyyid Kutub
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
Gültekin Onan
Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haalâ) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler?
Hasan Basri Çantay
Şimdi onlara ne oluyor ki o nasîhatten yüz çeviricidirler.
Hayrat Neşriyat
O halde bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
İbni Kesir
O halde, onlara ne oluyor ki bütün öğütlerden yüz çeviriyorlar,
Muhammed Esed
(48-49) Artık onlara şefaat edecek olanların şefaati bir fâide verecek değildir. Onlar için ne var ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Ömer Nasuhi Bilmen
Öyleyken bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Ömer Öngüt
Öyleyse, onlara ne oluyor da uyarıdan yüz çeviriyorlar?
Şaban Piriş
(49-51) Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar?
Suat Yıldırım
Böyle iken onlara ne oluyur ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Süleyman Ateş
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
Tefhim-ul Kuran
Ne oluyor onlara ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Ümit Şimşek
Ne oluyor onlara da öğüt verip düşündüren şeyden yüz çeviriyorlar?
Yaşar Nuri Öztürk
O halde bunca insanlara ne oluyor ki, Kur'ân'ın uyarmalarından yüz çevirmede ve kaçmaktadırlar.
Abdullah Parlıyan
(49-52) Öyleyken, onlara ne oluyor ki âdeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi, öğütten yüz çeviriyorlar? Daha doğrusu onların her biri, kendisine açılmış sahifeler verilmesini istiyor.
Bayraktar Bayraklı
(49-51) Böyle iken onlara ne oluyor da, aslandan korkup kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi (Kur'an'daki) öğütten yüz çevirip kaçıyorlar?
Cemal Külünkoğlu
Buna rağmen, onlara ne oluyor da hatırlatmadan (Kur'an'dan) yüz çevirip duruyorlar?
Kadri Çelik
O halde onlara ne oluyor da, bir öğüt, bir uyarı olan (bu Kur’ân’dan) yüz çevirip kaçıyorlar,
Ali Ünal
Buna rağmen, onlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Harun Yıldırım
Şu halde o öğüt ve uyarıdan yüz çevirmekle ellerine ne geçecek?
Mustafa İslamoğlu
Onlara ne oluyor ki, öğütten yüz çeviriyorlar?!..
Sadık Türkmen
Bu saatten sonra onların öğütten yüz çevirmeleri de olamaz.
İlyas Yorulmaz
Buna rağmen, onlara ne oluyor da zikirden yüz çevirenler oldular?
İmam İskender Ali Mihr