MUZZEMMİL SURESİ 7. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 20 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müzzemmil” kelimesinden almıştır. Müzzemmil, örtünüp bürünen demektir.
إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا ﴿٧﴾
MUZZEMMİL SURESİ 7. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak ki |
leke | senin için |
fî en nehâri | gündüzün içinde, gündüzleyin ..... vardır |
sebhan | (geçim) meşguliyeti, önemli işler |
tavîlen | uzun |
Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır.
MUZZEMMİL SURESİ 7. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Çünkü gündüzün sana uzun bir meşguliyet vardır.
Diyanet İşleri
Şüphe yok ki gündüzün, işin gücün vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
Adem Uğur
Muhakkak ki gündüz senin yoğun işlevin vardır.
Ahmed Hulusi
Ayrıca, gündüz, senin, uzun uzun meşguliyetlerin, önemli işlerin için zamana ihtiyacın var.
Ahmet Tekin
Çünkü gündüz senin uzun uğraşıların var.
Ahmet Varol
Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Ali Bulaç
Doğrusu sana, gündüz uzun bir meşguliyet var; (bunun için geceleyin bol bol ibadet etmek en uygundur).
Ali Fikri Yavuz
Cunku gunduz, seni uzun uzun alikoyacak isler vardir.
Bekir Sadak
Çünkü gerçekten senin için gündüz uğraşacağın uzun işler vardır.
Celal Yıldırım
Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
Diyanet İşleri (eski)
Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
Diyanet Vakfi
Seni gündüzün epeyce uğraştıracak işlerin vardır.
Edip Yüksel
Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü sana gündüzün uzun bir yüzüş vardır (birçok meşguliyetin vardır).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Çünkü gündüzleri, seni uzun uzun uğraştıracak işlerin vardır.
Seyyid Kutub
Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Gültekin Onan
Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguuliyyet var.
Hasan Basri Çantay
Çünki senin için gündüz vaktinde, uzun bir meşgûliyet vardır.
Hayrat Neşriyat
Muhakkak ki gündüzde; seni, uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
İbni Kesir
halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var,
Muhammed Esed
(7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O'na yönel.
Ömer Nasuhi Bilmen
Çünkü gündüz vakti seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
Ömer Öngüt
Gündüz ise, senin için uzun bir meşguliyet vardır.
Şaban Piriş
Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.
Suat Yıldırım
Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.
Süleyman Ateş
Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
Tefhim-ul Kuran
Zira gündüz vakti senin uzun uzadıya işlerin olacaktır.
Ümit Şimşek
Kuşkusuz, gündüz boyu senin için uzun bir dolaşma/yoğun bir uğraş vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Halbuki gündüzleri seni meşgul edecek yığınla iş var veya gündüz ciddi kulluk görevleri ve eylemleri var.
Abdullah Parlıyan
(2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]
Bayraktar Bayraklı
Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın (zihnini meşgul eden) işler vardır.
Cemal Külünkoğlu
Çünkü gündüz, senin için uzun (işlerde) yüzüşler (uğraşlar) vardır.
Kadri Çelik
Halbuki gün boyu seni meşgul edecek yığınla iş vardır.
Ali Ünal
Zaten gündüz, uzun uğraşıların vardır.
Harun Yıldırım
üstelik gündüzün seni bekleyen bir yığın görev vardır.
Mustafa İslamoğlu
Çünkü, senin için gündüz vaktinde uzunca bir meşguliyet vardır.
Sadık Türkmen
Muhakkak ki senin gündüz içerisinde uğraşların daha uzun (çok) dur.
İlyas Yorulmaz
Muhakkak ki senin için gündüzleyin uzun meşguliyet vardır.
İmam İskender Ali Mihr