NECM SURESİ 14. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 62 âyettir. Sûre, adını ilk âyetin başındaki “en-Necm” kelimesinden almıştır. Necm, yıldız demektir.
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴿١٤﴾
NECM SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inde | yanında |
sidrati el muntehâ | Sidretül Münteha |
Sidretül Münteha'nın yanında.
NECM SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Sidretü’l-Müntehâ’nın yanında.
Diyanet İşleri
En son sidrenin yanında.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sidretü'l-Müntehâ'nın yanında.
Adem Uğur
Sidret-ül Münteha (şuur olarak sonsuz yaşam hissedişi) indînde.
Ahmed Hulusi
Sidre-i Müntehâ’nın, büyüklüğü, güzelliği, kokusu ölçüsüz Sidre ağacının bulunduğu, akıl ölçülerinin, çirkinliğin bittiği, nihaî sınırın yanında görmüştü.
Ahmet Tekin
Sidretu'l-Munteha'nın yanında.
Ahmet Varol
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
Ali Bulaç
Sidretü’l-Münteha’nın (yedinci göğün) yanında...
Ali Fikri Yavuz
(13-14) And olsun ki o, Cebrail'i sinirin sonunda baska bir inisinde de gormustur.
Bekir Sadak
(13-14) And olsun ki, O'nun bir başka inişini Sidretü'i-müntehâ'nın yanında görmüştü.
Celal Yıldırım
(13-14) And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.
Diyanet İşleri (eski)
(13-14) Andolsun onu, Sidretü'l-Müntehâ'nın yanında önceden bir defa daha görmüştü.
Diyanet Vakfi
En son noktada.
Edip Yüksel
Sidre-i münteha'nın yanında
Elmalılı Hamdi Yazır
Sidretu'l-Munteha'nın yanında.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sidretü'l-Müntehâ'nın yanında.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
En uçtaki ağacın (Sidretü'l-Münteha'nın) yanında.
Seyyid Kutub
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
Gültekin Onan
(13-14) Andolsun ki onu diğer bir defa da Sidre-tül müntehânın yanında gördü o,
Hasan Basri Çantay
(13-14) And olsun ki, onu (Cebrâîl’i aslî sûretinde) diğer bir inişte de (mi'râc gecesi), Sidretü’l-Müntehâ’nın yanında (iken) gördü.
Hayrat Neşriyat
Sidret'ül-Münteha'nın yanında.
İbni Kesir
en uzak noktadaki sidre ağacının yanında,
Muhammed Esed
(14-15) Sidretü'l Müntehâ'nın yanında. Onun yanında ise Cennetü'l Me'vâ bulunmaktadır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Sidre-i müntehâ'nın yanında.
Ömer Öngüt
Sidre-i Münteha’nın yanında
Şaban Piriş
(13-14) Onun bir başka inişini Sidretu’l-Münteha'nın yanında görmüştü.
Suat Yıldırım
Sidretü'l-Müntehâ (uzak ağaç)ın yanında,
Süleyman Ateş
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
Tefhim-ul Kuran
Sidre-i Müntehâ'nın yanında.
Ümit Şimşek
Son sınır ağacı, Sidretül Münteha yanında.
Yaşar Nuri Öztürk
Sidretü'lMüntehâ'nın yanında
Abdullah Parlıyan
(11-18) Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me'vâ cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
Bayraktar Bayraklı
(13-14) Andolsun ki, onu (Cebrail'i), bir başka inişte daha (Miraç'tan dönüşte) Sidretü'l-Münteha'nın (yedinci göğün) yanında görmüştü.
Cemal Külünkoğlu
Sidretü'l Münteha'nın yanında.
Kadri Çelik
Sidretü’lMüntehâ’nın yanında.
Ali Ünal
Sidretü’lMünteha’nın yanında.
Harun Yıldırım
en sonuncu sidra ağacının yanında,
Mustafa İslamoğlu
Sidretü’lmüntehâ’nın yanında,
Sadık Türkmen
Son ağacın yanında.
İlyas Yorulmaz
Sidretül Münteha'nın yanında.
İmam İskender Ali Mihr