NİSÂ SURESİ 129. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٢٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve | ve |
len testatîû | asla güç yetiremezsiniz |
en | olmak |
ta'dilû | adaletle davranırsınız, adaleti sağlarsınız |
beyne | arasında |
en nisâi | kadınlar |
ve lev | ve eğer olsa bile |
harastum | hırslı oldunuz, çok gayret ettiniz |
fe | o halde, öyleyse |
lâ temîlû | meyletmeyin |
kulle | bütünüyle,hepsi, tamamen |
el meyli | meyil, sevgi, ilgi |
fe | o taktirde, böylece |
tezerû-hâ | onu terkedersiniz, bırakırsınız |
ke | gibi |
el muallakati | muallakta, boşlukta |
ve in | ve eğer, olsa, ... ise |
tuslihû | ıslah edersiniz, arayı düzeltirsiniz |
ve tettekû | ve takva sahibi olun |
fe | o taktirde |
inne | muhakkak |
allâhe | Allah |
kâne | oldu, ...dır |
gafûran | Gafur, mağfiret eden |
rahîmen | Rahim, merhamet eden, Rahim esması ile tacelli eden, rahmet nuru gönderen |
Ve kadınlar arasında adaleti sağlamaya gayret etseniz bile asla güç yetiremezsiniz o halde birine tamamen meyledip (ilgi gösterip), böylece diğerini muallakta (boşta) gibi terketmeyin. Ve eğer arayı düzeltir ve takva sahibi olursanız, o taktirde muhakkak ki Allah, Gafur’dur ve Rahîm’dir.
NİSÂ SURESİ 129. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Üzerine düşüp uğraşsanız da, kadınlar arasında âdil davranmaya asla gücünüz yetmez. Aman ha, birisine tamamen kapılıp da, diğerini askıya alınmış gibi, ortada bırakmayın. Böyle durumlarda, bozulan aile dirliğini ve düzenini sağlar, din ve dünya işlerinizi, sosyal ilişkilerinizi düzeltir, geliştirir, Allah’a sığınır, emirlerine yapışır, günahlardan arınıp, azaptan korunur, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarınıza ve özgürlüklerinize sahip çıkarak şahsiyetli davranır, dinî ve sosyal görevlerinizin bilincinde olursanız, Allah sizi koruma kalkanına alır, çok bağışlayıcı, engin merhamet sahibidir.
Ahmet Tekin