Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.


إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿١٤٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne el munâfikîne yuhâdiûne allahe ve huve hâdiu-hum ve izâ kâmû ilâ es salâti kâmû kusâlâ yurâune en nâse ve lâ yezkurûne allâhe illâ kalîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne muhakkak
el munâfikîne münafıklar
yuhâdiûne aldatırlar, hile yaparlar
allahe Allah
ve huve ve o
hâdiu-hum onlara hile yapan
ve izâ ve ... olduğu zaman
kâmû kalktılar
ilâ es salâti namaza
kâmû kalktılar
kusâlâ üşenerek
yurâune gösteriş yaparlar
en nâse insanlar
ve ve
lâ yezkurûne zikretmezler
allâhe Allah
illâ ...'dan başka, hariç
kalîlen az, pek az

Muhakkak ki münafıklar, Allah'a hile yaparlar. Oysa O (Allah), onlara hile yapandır. Ve onlar, namaza kalktıkları zaman, üşenerek kalkarlar, insanlara gösteriş yaparlar. Ve Allah'ı pek az zikrederler.

NİSÂ SURESİ 142. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali

Şüphesiz münafıklar (kalplerindeki düşmanlığı gizleyip, dilleriyle Müslüman olduklarını söyleyerek güya) Allah'a oyun etmeye kalkışırlar. Hâlbuki Allah onların oyunlarını başlarına çevirmektedir. Onlar namaza kalktıkları zaman (inanmadıkları için) üşenerek kalkarlar, (Müslüman gözükmek için) insanlara gösteriş yaparlar, Allah'ı da pek az hatıra getirirler.

Cemal Külünkoğlu