NÛR SURESİ 29. Ayeti Edip Yüksel Meali
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ﴿٢٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
leyse
aleykum
cunâhun
en tedhulû
buyûten
gayra
meskûnetin
fî-hâ
metâun
lekum
vallâhu
ya'lemu
mâ
tubdûne
ve mâ
tektumûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
leyse | değildir, yoktur |
aleykum | sizin üzerinize |
cunâhun | günah, vebal |
en tedhulû | girmek, girmeniz |
buyûten | evlere |
gayra | dışında, ... olmayan |
meskûnetin | meskun olan, oturulan evler |
fî-hâ | içinde |
metâun | meta, fayda |
lekum | sizin için |
vallâhu | ve Allah |
ya'lemu | bilir |
mâ | şey |
tubdûne | açıklıyorsunuz |
ve mâ | ve şey |
tektumûne | ketmediyorsunuz, saklıyorsunuz, gizliyorsunuz |
Meskûn olmayan (oturulmayan), içinde faydanız olan evlere girmenizde size bir vebal yoktur. Ve Allah, sizin açıkladığınız ve gizlediğiniz şeyleri bilir.
NÛR SURESİ 29. Ayeti Edip Yüksel Meali
Oturulmayan ve içinde eşyanız bulunan bir eve girmenizde bir sakınca yoktur. ALLAH açığa vurduklarınızı da gizlediklerinizi de bilir.
Edip Yüksel