NÛR SURESİ 63. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
لَا تَجْعَلُوا دُعَاء الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاء بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٦٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lâ tec'alû | kılmayın, yapmayın |
duâe er resûli | resûlün çağırması |
beyne-kum | (sizin) aranızda |
ke | gibi, aynı, eşit |
duâi | çağırma |
ba'dı-kum ba'den | birbirinizi |
kad ya'lemu | biliyordu |
allâhu | Allah |
ellezîne | onlar |
yetesellelûne | gizlice çıkarlar |
min-kum | sizden |
livâzen | bir şeyi siper ederek (görünmemeye çalışarak) |
felyahzeri (fe li yahzeri) | o zaman hazer etsinler, sakınsınlar, çekinsinler |
ellezîne yuhâlifûne | hilâfet edenler, karşı gelenler |
an emri-hi | onun emrine |
en tusîbe-hum | onlara isabet etmesi |
fitnetun | bir fitne |
ev | veya |
yusîbe-hum | onlara isabet eder |
azâbun | bir azap |
elîmun | acı, elîm |
Resûlün çağırmasını, aranızda, birbirinizi çağırmanızla eşit tutmayın! Sizden, (birbirini) siper ederek gizlice çıkanları Allah biliyordu. Bundan sonra O’nun emrine karşı gelenler, onlara bir fitne veya elîm azap isabet etmesinden hazer etsinler (sakınsınlar).
NÛR SURESİ 63. Ayeti Ahmet Tekin Meali
İlâhî hükümleri icraya, ülkeyi imara, dünya düzenini kurmaya, sağlamaya memur tek yetkili Rasulullah ile münasebetleriniz sırasında, O’nun davetini, çağrısını, duasını aranızdaki birbirinizin davetine, çağrısına, duasına benzetmeyin. İçinizden gizlice, yavaş yavaş birbirlerinin arkasına saklanarak Rasulullah’ın meclisinden, Kur’ân ve sünnetin anlatıldığı İslâmî toplantılardan kaytaranları Allah biliyor. Bu sebeple, onun yerleştirdiği düzene, yaptığı planlara aykırı davrananlar, bu dünyada başlarına bir belâ gelmesinden veya öteki âlemde kendilerine çok can yakıp inleten müthiş bir azap isabet etmesinden sakınsınlar.
Ahmet Tekin