Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.


إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾


SÂFFÂT SURESİ 122. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne-humâ min ibâdinâ el mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne-humâ muhakkak ki ikisi
min ibâdinâ kullarımızdan
el mu'minîne mü'minler

Muhakkak ki ikisi (de) Bizim mü’min (Allah’a ulaşmayı dileyip bütün makamları kazanan) kullarımızdandır.

SÂFFÂT SURESİ 122. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Çünkü onlar mü’min kullarımızdan idiler.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki ikisi de inanan kullarımızdandı.

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

Adem Uğur

Muhakkak ki ikisi de iman eden kullarımızdandır.

Ahmed Hulusi

O bizi ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bize bağlanan, saygıyla bize kulluk ve ibadet eden kullarımızdandı.

Ahmet Tekin

Şüphesiz onlar mü'min kullarımızdandılar.

Ahmet Varol

Şüphesiz ikisi, bizim mü'min olan kullarımızdandılar.

Ali Bulaç

Çünkü ikisi de mümin kullarımızdandı.

Ali Fikri Yavuz

Ikisi de suphesiz inanmis kullarimizdandi.

Bekir Sadak

İkisi de elbette bizim mü'min kullarımızdandır.

Celal Yıldırım

İkisi de şüphesiz inanmış kullarımızdandı.

Diyanet İşleri (eski)

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

Diyanet Vakfi

O ikisi bizim inanan kullarımızdandı.

Edip Yüksel

Çünkü ikisi de bizim mü'min kullarımızdan

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü ikisi de Bizim mü'min kullarımızdandı.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Çünkü onların ikisi de bizim mümin kullarımızdandı.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Çünkü onların ikisi de bizim mü'min kullarımızdı.

Seyyid Kutub

Şüphesiz ikisi, bizim inançlı kullarımızdandılar.

Gültekin Onan

Hakıykat onlar mü'min kullarımızdandı.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ikisi (de) bizim mü’min kullarımızdandır.

Hayrat Neşriyat

Doğrusu o ikisi de, mü'min kullarımızdandı.

İbni Kesir

çünkü onların ikisi de gerçekten inanmış kullarımızdandı.

Muhammed Esed

Muhakkak ki, ikisi de Bizim mü'minler olan kullarımızdandır.

Ömer Nasuhi Bilmen

İkisi de şüphesiz mümin kullarımızdandı.

Ömer Öngüt

Çünkü ikisi de mü’min kullarımızdan idi.

Şaban Piriş

Gerçekten onlar, Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.

Suat Yıldırım

Çünkü ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.

Süleyman Ateş

Şüphesiz ikisi, bizim mü'min olan kullarımızdandırlar.

Tefhim-ul Kuran

Doğrusu, ikisi de inanmış kullarımızdandı.

Ümit Şimşek

O ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.

Yaşar Nuri Öztürk

Şüphe yok ki, ikisi de inanan kullarımızdandı.

Abdullah Parlıyan

Onlar, inanmış kullarımızdandı.

Bayraktar Bayraklı

(121-122) İşte biz güzel davrananları böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o ikisi de bizim mü'min kullarımızdandı.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz ikisi, bizim mümin olan kullarımızdan idiler.

Kadri Çelik

Gerçekten onlar, hakkıyla inanmış has kullarımızdandı.

Ali Ünal

Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.

Harun Yıldırım

Zira onlar, Bizim gerçek mü'min kullarımız arasındaydılar.

Mustafa İslamoğlu

Çünkü ikisi de mümin kullarımızdandı.

Sadık Türkmen

Musa ve Harun da inanan kullarımızdandı.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki ikisi (de) Bizim mü’min (Allah’a ulaşmayı dileyip bütün makamları kazanan) kullarımızdandır.

İmam İskender Ali Mihr