Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.


فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ﴿١٤٩﴾


SÂFFÂT SURESİ 149. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe istefti-him e li rabbi-ke el benâtu ve lehum el benûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe böylece, haydi
istefti-him onlardan fetva iste
e mi?
li rabbi-ke senin Rabbinin
el benâtu kız çocuklar, kızlar
ve lehum ve onların
el benûne erkek çocuklar, oğlanlar

Haydi, onlardan fetva (açıklama) iste: "Kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı?"

SÂFFÂT SURESİ 149. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Ey Muhammed! Onlara sor: Kız çocukları Rabbinin de, erkek çocukları onların mı?

Diyanet İşleri

Artık sor onlara, kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı?

Abdulbaki Gölpınarlı

Putperestlere sor: Kızlar Rabbinin de erkekler onların mı?

Adem Uğur

O hâlde sor görüşlerini onlara (o müşriklere): "Kız çocukları Rabbinin, erkek çocukları onların mı?"

Ahmed Hulusi

Putperestlere:
'Yalnızca oğullar onların çocukları olurken, kızlar mı senin Rabbine ait?' diye sor, cevap iste.

Ahmet Tekin

Şimdi onlara sor: Kızlar senin Rabbinin de erkek çocuklar onların mı?

Ahmet Varol

Şimdi sen onlara sor: -Kızlar senin Rabbinin, erkek çocuklar onların mı?

Ali Bulaç

(Ey Rasûlüm), şimdi Mekke halkına sor: “- Kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı?

Ali Fikri Yavuz

Putperestlere sor, kizlar senin Rabbinin de erkekler onlarin mi?

Bekir Sadak

(Ey Peygamber!) Putperest müşriklere sor: Kızlar Rabbın'ın, oğlanlar onların mı ?

Celal Yıldırım

Putperestlere sor, kızlar senin Rabbinin de erkekler onların mı?

Diyanet İşleri (eski)

Putperestlere sor: Kızlar Rabbinin de erkekler onların mı?

Diyanet Vakfi

Sor onlara, kızları senin Rabbine, erkekleri kendilerine mi ayırıyorlar?'

Edip Yüksel

Şimdi sor o seninkilere: rabbına kızlar, onlara oğullar öyle mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Şimdi sor o seninkilere: «Kızlar Rabbine, oğullar onlara öyle mi?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Şimdi sor o seninkilere: «Kızlar, Rabbinin de, oğlanlar onların mı?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ey Muhammed! Putperestlere sor bakalım kızlar Rabb'inin de erkekler onların mı?

Seyyid Kutub

Şimdi sen onlara sor: "Kızlar senin rabbinin, erkek çocuklar onların mı?"

Gültekin Onan

Şimdi sor (Habîbim) onlara: Her halde kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı?!

Hasan Basri Çantay

(Ey Resûlüm!) Şimdi sor onlara: 'Kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı?'

Hayrat Neşriyat

Şimdi sen, onlara sor, kızlar senin Rabbının da, oğlanlar onların mı?

İbni Kesir

Şimdi onlardan sana cevap vermelerini iste: senin Rabbinin kızları var da onların (yalnız) erkek çocukları mı var?

Muhammed Esed

(149-150) Şimdi onlara sor, «Rabbin için kızlar ve onlar içinse oğullar mı var? Yoksa melekleri dişiler olarak mı yarattık? Onlar da şahitler mi idiler?»

Ömer Nasuhi Bilmen

Sor onlara: "Kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı?"

Ömer Öngüt

Onlara sor, kızlar Allah’ın da, oğlanlar onların mı?

Şaban Piriş

Onlara (Mekkelilere) sor bakalım: (hâla şirklerine devam edip) kız evlatları senin Rabbine, erkek evlatları da kendilerine mi isnad edecekler?

Suat Yıldırım

Şimdi onlara sor: Rabbine kızlar, onlara da oğlanlar mı?

Süleyman Ateş

Şimdi sen onlara sor: Kızlar senin Rabbinin, erkek çocuklar onların mı?

Tefhim-ul Kuran

Sor onlara: Kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı?

Ümit Şimşek

Şimdi sor şunlara: "Kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı?"

Yaşar Nuri Öztürk

Ey Muhammed! Şimdi sor o inkârcılara: “Rabbine kızlar, kendilerine de oğlanlar mı yakışıyor?”

Abdullah Parlıyan

Müşriklere sor: “Kızlar Rabbinin de, erkekler onların mıdır?”[474]

Bayraktar Bayraklı

Ey Muhammed! Onlara sor: “Kız çocukları Rabbinin de, erkek çocukları onların mı?”

Cemal Külünkoğlu

Şimdi sen onlara sor (bakalım): “Kızlar senin Rabbinin, erkek çocuklar onların mı?”

Kadri Çelik

Sor onlara: Kız çocuklar Rabbinin de, erkekler onların mı?

Ali Ünal

Putperestlere sor: Kızlar Rabbinin de erkekler onların mı?

Harun Yıldırım

İmdi onlardan şu sorunun cevabını iste: "Senin Rabbinin payına yalnızca kızlar onlara da oğullar düştü, öyle mi?

Mustafa İslamoğlu

Şimdi onlara sor: “Kızlar Rabbinin de, erkekler onların mı?”

Sadık Türkmen

Artık onlara sor bakalım. Kızlar senin Rabbine aitte, oğlan çocukları onlara mı ait?

İlyas Yorulmaz

Haydi, onlardan fetva (açıklama) iste: "Kızlar Rabbinin de oğlanlar onların mı?"

İmam İskender Ali Mihr