Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.


أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾


SÂFFÂT SURESİ 41. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ulâike lehum rızkun ma'lûmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ulâike işte onlar
lehum onlar için vardır
rızkun bir rızık
ma'lûmun malûm, bilinen

İşte onlar; onlar için malûm (bilinen) bir rızık vardır.

SÂFFÂT SURESİ 41. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(41-42) İşte onlar için belli bir rızık, meyveler vardır. Onlar ikram gören kimselerdir.

Diyanet İşleri

Öyle kişilerdir onlar ki onlaradır mâlum rızık.

Abdulbaki Gölpınarlı

Bunlar için bilinen bir rızık vardır.

Adem Uğur

İşte onlar için bilinen (takdir edilmiş olan) bir rızık vardır.

Ahmed Hulusi

İşte onlara görünüşü, tadı, kokusu belirlenmiş dillere destan rızıklar var.

Ahmet Tekin

İşte onlar için bilinen bir rızık vardır.

Ahmet Varol

İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.

Ali Bulaç

İşte bunlar için, (özellikleri) belli bir rızık vardır:

Ali Fikri Yavuz

(41-44) Iste bildirilen rizik ve meyveler onlaradir. Nimet cennetlerinde, karsilikli tahtlar uzerinde kendilerine ikram olunur.

Bekir Sadak

İşte bunlar için bilinen, belirlenen bir rızık vardır;

Celal Yıldırım

(41-44) İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Diyanet İşleri (eski)

(41-44) Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.

Diyanet Vakfi

Onlar bilinen bir rızkı haketmişlerdir.

Edip Yüksel

Onlar için bir «ma'lûm rızık» var

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte onlar için belli bir rızık vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

İşte onlar için belli bir rızık vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Onlar için bilinen rızık vardır.

Seyyid Kutub

İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.

Gültekin Onan

Onlar böyle. Onlar için (haassaları) ma'lûm bir rızık vardır.

Hasan Basri Çantay

(41-42) İşte onlar var ya, kendileri için ma'lûm bir rızık, türlü meyveler vardır. Ve onlar, ikrâm olunacak kimselerdir.

Hayrat Neşriyat

İşte onlar için, ma'lum bir rızık vardır.

İbni Kesir

(öteki dünyada) onlar için, yabancısı olmadıkları bir rızık hazırlanacaktır

Muhammed Esed

(40-42) Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna. Onlar var ya, onlar için malûm rızk vardır. (Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onlar için bilinen bir rızık vardır.

Ömer Öngüt

Onlar için bilinen rızıklar vardır.

Şaban Piriş

(41-42) Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.

Suat Yıldırım

Onlar için bilinen bir rızık vardır.

Süleyman Ateş

İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.

Tefhim-ul Kuran

Orada onlar için âşinâ rızıklar vardır.

Ümit Şimşek

Onlar için belirlenmiş bir rızık vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Öteki dünyada o samimi kullar için, özellikleri belli, yani yabancısı olmadıkları rızıklar vardır.

Abdullah Parlıyan

Bunlar için bilinen bir rızık vardır.

Bayraktar Bayraklı

(41-44) İşte onlar için belirlenmiş bir rızık, türlü meyveler vardır. Onlar nimetlerle dolu cennetlerde, birbirlerine karşı tahtlar üzerinde (otururlarken) kendilerine sürekli ikramda bulunulur.

Cemal Külünkoğlu

İşte onlar için belli bir rızık vardır.

Kadri Çelik

O kudsî zatlar –onlar için özel hazırlanmış nimetler vardır:

Ali Ünal

Bunlar için bilinen bir rızık vardır.

Harun Yıldırım

işte onlar için (ahirette) belirlenmiş bir rızık vardır;

Mustafa İslamoğlu

Işte onlar, onlar için bilinen bir rızık vardır.

Sadık Türkmen

Onlar için bilinen rızıklar var.

İlyas Yorulmaz

İşte onlar; onlar için malûm (bilinen) bir rızık vardır.

İmam İskender Ali Mihr