Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾


ŞUARÂ SURESİ 174. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne fî zâlike le âyeten ve mâ kâne ekseru-hum mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne muhakkak ki
fî zâlike bunda var
le elbette, mutlaka
âyeten bir âyet
ve mâ kâne ve olmadı
ekseru-hum onların çoğu
mu'minîne îmân edenler, mü'min olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler

Muhakkak ki bunda mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).

ŞUARÂ SURESİ 174. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Şüphesiz bunda büyük bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.

Abdulbaki Gölpınarlı

Elbet bunda büyük bir ibret vardır; fakat çokları iman etmezler.

Adem Uğur

Muhakkak ki bu olayda da bir işaret - ders vardır. . . Ne var ki onların çoğunluğu iman etmemiştir.

Ahmed Hulusi

Bunlarda da, kesinlikle Allah’ın kudretine, ilmine, hikmet sahibi olduğuna işaretler, bütün insanlar için ibretler, alınacak dersler vardır. Onların çoğu iman edecek değildi.

Ahmet Tekin

Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu iman etmemişti.

Ahmet Varol

Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.

Ali Bulaç

Muhakkak ki bunda (onlara yaptığımız helâk işinde), arkalarından gelecekler için büyük bir ibret vardır; öyle iken, çoğu mümin olmadı.

Ali Fikri Yavuz

suphesiz bunda bir ders vardir, ama cogu inanmamistir.

Bekir Sadak

Şüphesiz ki bunda bir ibret ve öğüt vardır; ama onların çoğu imân edenler olmadı.

Celal Yıldırım

Şüphesiz bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.

Diyanet İşleri (eski)

Elbet bunda büyük bir ibret vardır; fakat çokları iman etmezler.

Diyanet Vakfi

Bunda bir ders var; ancak çokları inanmaz.

Edip Yüksel

Şübhesiz bunda mutlak bir âyet var, öyle iken ekserîsi mü'min olmadı

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz bunda gerçekten bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır. Ama çokları iman etmiş değillerdir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Kuşku yok ki, bu olaydan alınacak dersler vardır. Onların çoğunluğu inanmamış kimselerdir.

Seyyid Kutub

Gerçekten bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.

Gültekin Onan

Şübhesiz bunda elbette bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz bunda, apaçık bir ibret vardır. Fakat onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.

Hayrat Neşriyat

Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.

İbni Kesir

Bu (kıssada da insanlar için) bir ders vardır; onlardan çoğu (buna) inanmasalar da...

Muhammed Esed

Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların çokları mü'minler olmadı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphesiz ki bunda âyet (kudretimize bir nişane) vardır. Yine de onların çoğu iman etmezler.

Ömer Öngüt

İşte bunda da bir ibret vardır. Fakat, onların çoğu yine de inanmış değildir.

Şaban Piriş

Elbette bunda alınacak ibret vardır. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.

Suat Yıldırım

Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar.

Süleyman Ateş

Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.

Tefhim-ul Kuran

İşte bunda bir âyet vardır. Fakat onların çoğu yine iman etmez.

Ümit Şimşek

Elbette bunda bir ayet var ama onların çoğu müminler değildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Bu kıssada da, insanlar için bir ders vardır, onlardan çoğu buna inanmasalar da…

Abdullah Parlıyan

(174-175) Bunda kesinlikle bir ders vardır. Onların çoğu inanmamış olsa da. Şüphesiz senin Rabbin çok güçlüdür; çok merhametlidir.

Bayraktar Bayraklı

Şüphesiz bunda (alınacak büyük) bir ders vardır. (Buna rağmen) yine de onların çoğu iman etmediler.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz (iman edenler için) bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değillerdi.

Kadri Çelik

Bütün bu olup bitenlerde hiç kuşkusuz çok önemli bir ibret vardır. Doğrusu, o halkın çoğu mü’min değildi.

Ali Ünal

Elbet bunda büyük bir ibret vardır; fakat çokları iman etmezler.

Harun Yıldırım

Elbet bu (Lut kıssası)nda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır.

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Ancak onların birçoğu inanmıyor.

Sadık Türkmen

Bu haberde ibret alınacak işaretler var, ancak onların çoğu inanmıyorlar.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki bunda mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).

İmam İskender Ali Mihr