VÂKIA SURESİ 16. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾
VÂKIA SURESİ 16. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
muttekiîne | yaslanmış olanlar, kurulanlar |
aleyhâ | onun üzerine |
mutekâbilîne | karşılıklı |
Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslananlar onlardır (mukarrebun olanlardır).
VÂKIA SURESİ 16. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(15-16) Onlar, karşılıklı yaslanmış vaziyette mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerindedirler.
Diyanet İşleri
Onlara yaslanırlar, birbirlerine karşı.
Abdulbaki Gölpınarlı
Onların üzerlerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
Adem Uğur
Karşılıklı kurulmuşlardır.
Ahmed Hulusi
Karşılıklı koltuklara oturup yaslanırlar.
Ahmet Tekin
Onların üzerlerine karşılıklı olarak yaslanırlar.
Ahmet Varol
Karşılıklı yaslanmışlardır.
Ali Bulaç
Onlara yaslanarak karşı karşıya kurulmuşlar...
Ali Fikri Yavuz
(15-16) Murassa tahtlara karsilikli olarak yaslanirlar.
Bekir Sadak
Yaslanıp karşılıklı otururlar.
Celal Yıldırım
(15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.
Diyanet İşleri (eski)
(15-16) Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedir, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
Diyanet Vakfi
Karşılıklı yaslanmışlardır.
Edip Yüksel
Karşı karşıya kurulmuşlar
Elmalılı Hamdi Yazır
karşı karşıya kurulmuşlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Karşılıklı olarak onların üzerinde yaslanırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Karşılıklı olarak bu tahtlara kurulurlar.
Seyyid Kutub
Karşılıklı yaslanmışlardır.
Gültekin Onan
Üstlerinde karşı karşıya yaslanan (bahtiyar) lar olacak.
Hasan Basri Çantay
(15-16) (Mücevherlerle) işlenmiş tahtlar üzerinde karşı karşıya (kurulup) yaslanmış kimselerdir.
Hayrat Neşriyat
Karşılıklı olarak üzerinde yaslanırlar.
İbni Kesir
(ve) birbirlerine (sevgi ile) bakarak uzanacaklar.
Muhammed Esed
Onların üzerine karşı karşıya olarak yaslanıcılardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Onların üzerine karşılıklı olarak yaslanırlar.
Ömer Öngüt
Karşı karşıya oturup, arkalarına yaslanmışlardır.
Şaban Piriş
(15-16) Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.
Suat Yıldırım
Onların üzerinde karşılıklı yaslanırlar.
Süleyman Ateş
Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.
Tefhim-ul Kuran
Onlara kurulmuş, karşılıklı oturmaktadırlar.
Ümit Şimşek
Onlar üstünde karşılıklı yan gelip yaslanırlar.
Yaşar Nuri Öztürk
ve birbirlerine sevgi ile bakarak karşılıklı oturup uzanacaklar.
Abdullah Parlıyan
(15-16) Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.
Bayraktar Bayraklı
(15-16) (Onlar) mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
Cemal Külünkoğlu
Üstlerinde karşılıklı olarak dayanıp yaslanmışlardır.
Kadri Çelik
Karşılıklı oturup, geriye yaslanırlar.
Ali Ünal
Onların üzerine karşılıklı olarak yaslanmışlardır.
Harun Yıldırım
onlara yaslanıp tarifsiz bir (sevinci) paylaşacaklar;
Mustafa İslamoğlu
Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.
Sadık Türkmen
Karşılıklı olarak uzanmışlar.
İlyas Yorulmaz
Onların üzerinde karşılıklı olarak yaslananlar onlardır (mukarrebun olanlardır).
İmam İskender Ali Mihr