Mekke döneminde inmiştir. 42 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “abese” fiilinden almıştır. “Abese”, “yüzünü ekşitti” demektir.


مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ﴿١٤﴾


ABESE SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

merfûatin mutahheratin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
merfûatin yükseltilmiş, yüceltilmiş olan
mutahheratin mutahhar kılınmış olan, temiz olan

Yüceltilmiş, mutahhar kılınmış (sayfalardadır).

ABESE SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(13-16) O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.

Diyanet İşleri

Yüceltilmiştir, arıtılmıştır.

Abdulbaki Gölpınarlı

Tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde,

Adem Uğur

Ulviyete yükseltilmiş ve tümüyle arınmış!

Ahmed Hulusi

Yüksekte, el üstünde tutulmuş, içinde şirk bulunmayan tertemiz sayfalarda yazılıdır.

Ahmet Tekin

Yüce ve tertemiz.

Ahmet Varol

Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.

Ali Bulaç

Ki (onların) kıymetleri yüksektir; tertemizdirler...

Ali Fikri Yavuz

(13-14) O, kutsal kilinmis, yuceltilmis, arinmis sahifeler uzerindedir.

Bekir Sadak

(13-14) O, saygı duyulan şerefli tertemiz yüce sahifelerdedir.

Celal Yıldırım

(13-14) O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.

Diyanet İşleri (eski)

(11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.

Diyanet Vakfi

Yüce ve temiz.

Edip Yüksel

Yüksek tutulur mutahher sahîfelerde

Elmalılı Hamdi Yazır

yüksek tutulan tertemiz sayfalarda,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Yüksek tutulan tertemiz sahifelerde.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Yükseltilen ve tertemiz tutulan (sahifeler)

Seyyid Kutub

Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.

Gültekin Onan

(13-14) O, (Allah indinde) çok şerefli, kadri yüce, tertemiz sahîfelerdedir.

Hasan Basri Çantay

(13-14) (O Kur’an, Levh-i Mahfûz’da) şerefli kılınmış, (semâda) yükseltilmiş tertemiz sahîfelerdedir.

Hayrat Neşriyat

Yüceltilmiş ve temizlenmiştir.

İbni Kesir

yüce ve arı duru,

Muhammed Esed

(14-15) Yüksek tertemiz (levhâlârda). Sefirlerin elleriyle.

Ömer Nasuhi Bilmen

Yüceltilmiş ve tertemiz kılınmıştır.

Ömer Öngüt

Yükseltilmiş ve tertemiz..

Şaban Piriş

(13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.

Suat Yıldırım

Saygı ile yükseltilen, tertemiz (sayfalar)

Süleyman Ateş

Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.

Tefhim-ul Kuran

(13-14) O çok şerefli, yüce, tertemiz sayfalardadır.

Ümit Şimşek

Yüceltilen, tertemiz sayfalarda,

Yaşar Nuri Öztürk

Değeri yüksek, makamı yüksek ve insanî ve şeytânî katkılardan ve her türlü eksiklikten uzak ve tertemizdir.

Abdullah Parlıyan

(13-16) Kur'ân, kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.[721]

Bayraktar Bayraklı

(13-14) O (Kur'an, Allah katında) çok değerli ve tertemiz tutulan sahifelerdedir.

Cemal Külünkoğlu

Yüceltilmiş, tertemiz kılınmıştır.

Kadri Çelik

(Allah katında) oldukça yüce ve tertemiz (her türlü bâtıldan, çelişkiden uzak);

Ali Ünal

Yüksek ve tertemiz.

Harun Yıldırım

yüce ve şaibesiz

Mustafa İslamoğlu

Yüceltilmiş, tertemiz!

Sadık Türkmen

Erişilmez, yüksek, tertemiz sayfalar içerisinde.

İlyas Yorulmaz

Yüceltilmiş, mutahhar kılınmış (sayfalardadır).

İmam İskender Ali Mihr