ABESE SURESİ 14. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 42 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “abese” fiilinden almıştır. “Abese”, “yüzünü ekşitti” demektir.
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ﴿١٤﴾
ABESE SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
merfûatin | yükseltilmiş, yüceltilmiş olan |
mutahheratin | mutahhar kılınmış olan, temiz olan |
Yüceltilmiş, mutahhar kılınmış (sayfalardadır).
ABESE SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(13-16) O, şerefli ve sâdık yazıcı meleklerin elindeki yüksek, tertemiz ve çok değerli sahifelerdedir.
Diyanet İşleri
Yüceltilmiştir, arıtılmıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde,
Adem Uğur
Ulviyete yükseltilmiş ve tümüyle arınmış!
Ahmed Hulusi
Yüksekte, el üstünde tutulmuş, içinde şirk bulunmayan tertemiz sayfalarda yazılıdır.
Ahmet Tekin
Yüce ve tertemiz.
Ahmet Varol
Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Ali Bulaç
Ki (onların) kıymetleri yüksektir; tertemizdirler...
Ali Fikri Yavuz
(13-14) O, kutsal kilinmis, yuceltilmis, arinmis sahifeler uzerindedir.
Bekir Sadak
(13-14) O, saygı duyulan şerefli tertemiz yüce sahifelerdedir.
Celal Yıldırım
(13-14) O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.
Diyanet İşleri (eski)
(11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
Diyanet Vakfi
Yüce ve temiz.
Edip Yüksel
Yüksek tutulur mutahher sahîfelerde
Elmalılı Hamdi Yazır
yüksek tutulan tertemiz sayfalarda,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüksek tutulan tertemiz sahifelerde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yükseltilen ve tertemiz tutulan (sahifeler)
Seyyid Kutub
Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Gültekin Onan
(13-14) O, (Allah indinde) çok şerefli, kadri yüce, tertemiz sahîfelerdedir.
Hasan Basri Çantay
(13-14) (O Kur’an, Levh-i Mahfûz’da) şerefli kılınmış, (semâda) yükseltilmiş tertemiz sahîfelerdedir.
Hayrat Neşriyat
Yüceltilmiş ve temizlenmiştir.
İbni Kesir
yüce ve arı duru,
Muhammed Esed
(14-15) Yüksek tertemiz (levhâlârda). Sefirlerin elleriyle.
Ömer Nasuhi Bilmen
Yüceltilmiş ve tertemiz kılınmıştır.
Ömer Öngüt
Yükseltilmiş ve tertemiz..
Şaban Piriş
(13-16) O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.
Suat Yıldırım
Saygı ile yükseltilen, tertemiz (sayfalar)
Süleyman Ateş
Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış.
Tefhim-ul Kuran
(13-14) O çok şerefli, yüce, tertemiz sayfalardadır.
Ümit Şimşek
Yüceltilen, tertemiz sayfalarda,
Yaşar Nuri Öztürk
Değeri yüksek, makamı yüksek ve insanî ve şeytânî katkılardan ve her türlü eksiklikten uzak ve tertemizdir.
Abdullah Parlıyan
(13-16) Kur'ân, kutsal sayfalardır. Yüksek tutulan tertemiz sayfalarda, yazıcıların yani değerli, iyi yazıcıların ellerinde.[721]
Bayraktar Bayraklı
(13-14) O (Kur'an, Allah katında) çok değerli ve tertemiz tutulan sahifelerdedir.
Cemal Külünkoğlu
Yüceltilmiş, tertemiz kılınmıştır.
Kadri Çelik
(Allah katında) oldukça yüce ve tertemiz (her türlü bâtıldan, çelişkiden uzak);
Ali Ünal
Yüksek ve tertemiz.
Harun Yıldırım
yüce ve şaibesiz
Mustafa İslamoğlu
Yüceltilmiş, tertemiz!
Sadık Türkmen
Erişilmez, yüksek, tertemiz sayfalar içerisinde.
İlyas Yorulmaz
Yüceltilmiş, mutahhar kılınmış (sayfalardadır).
İmam İskender Ali Mihr