ABESE SURESİ 36. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 42 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “abese” fiilinden almıştır. “Abese”, “yüzünü ekşitti” demektir.
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
ABESE SURESİ 36. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve sâhıbeti-hî | ve hanımı, eşi |
ve benî- hi | ve oğlu |
Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).
ABESE SURESİ 36. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Diyanet İşleri
Ve eşinden ve çocuğundan.
Abdulbaki Gölpınarlı
Eşinden ve çocuklarından.
Adem Uğur
Karısından ve oğullarından!
Ahmed Hulusi
Eşinden ve oğullarından kaçacağı günde herkesin derdi vardır.
Ahmet Tekin
Eşinden ve oğullarından da.
Ahmet Varol
Eşinden ve çocuklarından,
Ali Bulaç
Zevcesinden ve oğullarından,
Ali Fikri Yavuz
(34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.
Bekir Sadak
(35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.
Celal Yıldırım
(34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
Diyanet İşleri (eski)
(34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Diyanet Vakfi
Eşinden ve çocuklarından...
Edip Yüksel
Ve refîkasından ve oğullarından
Elmalılı Hamdi Yazır
karısından ve oğullarından.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Eşinden ve oğullarından.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Eşinden ve oğullarından.
Seyyid Kutub
Eşinden ve çocuklarından,
Gültekin Onan
Karısından ve oğullarından.
Hasan Basri Çantay
(34-36) O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!
Hayrat Neşriyat
Eşinden ve oğullarından.
İbni Kesir
eşinden ve çocuklarından:
Muhammed Esed
(34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
Ömer Nasuhi Bilmen
Karısından ve oğullarından.
Ömer Öngüt
Eşinden ve evladından..
Şaban Piriş
(34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Suat Yıldırım
Eşinden ve oğullarından.
Süleyman Ateş
Eşinden ve çocuklarından.
Tefhim-ul Kuran
Eşinden ve oğullarından kaçar.
Ümit Şimşek
Eşinden, oğullarından,
Yaşar Nuri Öztürk
eşinden ve çocuklarından.
Abdullah Parlıyan
(34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Bayraktar Bayraklı
(34-36) O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak.
Cemal Külünkoğlu
Eşinden ve çocuklarından.
Kadri Çelik
Eşinden ve çocuklarından.
Ali Ünal
Eşinden ve çocuklarından da;
Harun Yıldırım
hanımından ve çocuklarından...
Mustafa İslamoğlu
Eşinden ve çocuklarından!
Sadık Türkmen
Hayat arkadaşından ve oğlundan kaçar.
İlyas Yorulmaz
Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).
İmam İskender Ali Mihr