ABESE SURESİ 39. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 42 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “abese” fiilinden almıştır. “Abese”, “yüzünü ekşitti” demektir.
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾
ABESE SURESİ 39. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
dâhıketun | gülen (yüzler) |
mustebşiratun | müjdelenmiş |
Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır).
ABESE SURESİ 39. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Gülerler, sevinirler.
Diyanet İşleri
Güler, sevinir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Güler ve sevinir.
Adem Uğur
Gülen, müjdelendiğiyle sevinçli!
Ahmed Hulusi
Güler yüzlü ve sevinçlidir.
Ahmet Tekin
Güler ve sevinçlidir.
Ahmet Varol
Güler ve sevinç içindedir.
Ali Bulaç
Güler sevinir...
Ali Fikri Yavuz
(38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir.
Bekir Sadak
Güler ve müjde sevincini duyar.
Celal Yıldırım
(38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
Diyanet İşleri (eski)
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Diyanet Vakfi
Güleç, neşeli.
Edip Yüksel
Güler sevinir
Elmalılı Hamdi Yazır
güler, sevinir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Güler, sevinir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Güleç ve sevinçli.
Seyyid Kutub
Güler ve sevinç içindedir.
Gültekin Onan
Gülücüdür, sevinicidir.
Hasan Basri Çantay
(38-39) O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir!
Hayrat Neşriyat
Güleç, sevinçli,
İbni Kesir
güleç ve müjdelere sevinen.
Muhammed Esed
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gülmekte ve sevinmektedirler.
Ömer Öngüt
Güleç ve neşeli..
Şaban Piriş
Güleçtir, sevinç doludur.
Suat Yıldırım
Güleç, sevinçli.
Süleyman Ateş
Güler ve sevinç içindedir.
Tefhim-ul Kuran
Güleçtir, sevinçlidir.
Ümit Şimşek
Gülen, müjdelerle parıldayan.
Yaşar Nuri Öztürk
Güleç ve müjdelere sevinmiş durumda olacak.
Abdullah Parlıyan
(38-39) O gün birtakım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir.
Bayraktar Bayraklı
(38-39) O gün bir takım yüzler vardır ki, parıldarlar, gülerler (ve) sevinirler.
Cemal Külünkoğlu
Güleç ve sevinç içindedir.
Kadri Çelik
Güleç ve aldığı müjdeyle sevinç dolu.
Ali Ünal
Gülmektedir, sevinmektedir.
Harun Yıldırım
şen-şakrak...
Mustafa İslamoğlu
Güleç, sevinçli!
Sadık Türkmen
Güleç ve sevinçli.
İlyas Yorulmaz
Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır).
İmam İskender Ali Mihr