AHKÂF SURESİ 22. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Mekke döneminde inmiştir. 35 âyettir. Sûre, adını 21. âyette geçen “Ahkâf” kelimesinden almıştır. Ahkâf, sûrede sözü edilen “Âd” kavminin yaşadığı Yemen’de bir bölgenin adı olup, uzun ve kıvrımlı kum yığınları demektir.
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâlû
e ci'te-nâ
li te'fike-nâ
an âliheti-nâ
fe'ti-nâ
bi mâ
teıdu-nâ
in
kunte
min es sâdikîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâlû | dediler |
e ci'te-nâ | bize mi geldin? |
li te'fike-nâ | bizi çevirmek, vazgeçirmek için |
an âliheti-nâ | ilâhlarımızdan |
fe'ti-nâ | o zaman bize getir |
bi mâ | şeyi |
teıdu-nâ | bize vadettiğin (negatif vaad) |
in | eğer |
kunte | sen ... isen |
min es sâdikîne | sadıklardan, doğru sözlülerden, doğru söyleyenlerden |
“Sen bizi ilâhlarımızdan döndürmek için mi bize geldin? Eğer sen sadıklardan (doğru söyleyenlerden) isen, o zaman bize vaadettiğin şeyi (azabı) getir.” dediler.
AHKÂF SURESİ 22. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Onlar ise: “Sen bizi ilâhlarımızdan alıkoymak için mi geldin? Doğru söyleyenlerden isen bizi tehdit ettiğin şeyi (azabı) başımıza getir” demişlerdi.
Cemal Külünkoğlu