AHZÂB SURESİ 13. Ayeti Muhammed Esed Meali
Medine döneminde inmiştir. 73 âyettir. Sûre, adını 20 ve 22. âyetlerde geçen “el-Ahzâb” kelimesinden almıştır. Ahzâb, gruplar, demektir.
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا ﴿١٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve iz kâlet | ve demişti |
tâifetun | bir bölük, bir grup |
min-hum | onlardan |
yâ | ey! |
ehle | halk |
yesribe | Yesrib (Medine) |
lâ mukâme | duracak yer yok |
lekum | sizin için |
ferciû (fe ırciû) | artık dönün |
ve yeste'zinu | ve izin istiyor |
ferîkun | bir grup, bir topluluk |
min-hum | onlardan |
en nebiyye | nebî, peygamber |
yekûlûne | derler, diyorlar |
inne | muhakkak ki, gerçekten |
buyûte-nâ | evlerimiz |
avratun | açık, muhafazasız, korumasız |
ve mâ | ve değil |
hiye | o |
bi avratin | açık, muhafazasız, korumasız |
in (in ... illâ) | ise, eğer, ancak |
yurîdûne | istiyorlar |
illâ (in ... illâ) | sadece, ancak |
firâran | firar, kaçış, kaçma |
Ve onlardan bir taife (topluluk): "Ey Yesrib (Medine) halkı, sizin için (burada) duracak yer yok! Artık dönün." dedi. Onlardan (diğer) bir grup, peygamberden: "Muhakkak ki evlerimiz muhafazasızdır (korumasızdır)." diyerek izin istiyorlardı. Ve evleri korumasız değildi, sadece (savaştan) kaçmak istiyorlardı.
AHZÂB SURESİ 13. Ayeti Muhammed Esed Meali
Ve (hatırla) içlerinden bazısı şöyle demişti: "Ey Yesrib halkı! Burada (düşmana) karşı koyamazsınız, (evlerinize) geri dönün!" O arada içlerinden bir grup da, "Evlerimiz (saldırılara) açık durumda!" diyerek Peygamber'den izin istemişti halbuki evleri (aslında saldırıya) açık değildi: tek amaçları kaytarmaktı.
Muhammed Esed