AHZÂB SURESİ 20. Ayeti Kadri Çelik Meali
Medine döneminde inmiştir. 73 âyettir. Sûre, adını 20 ve 22. âyetlerde geçen “el-Ahzâb” kelimesinden almıştır. Ahzâb, gruplar, demektir.
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
yahsebûne
el ahzâbe
lem yezhebû
ve in
ye'ti
el ahzâbu
yeveddû
lev
enne-hum
bâdûne
fî el a'râbi
yes'elûne
an enbâi-kum
ve lev kânû
fî-kum
mâ kâtelû
illâ
kalîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yahsebûne | zannediyorlar, sanıyorlar |
el ahzâbe | hizipler, gruplar, birlikler |
lem yezhebû | gitmedi |
ve in | ve eğer |
ye'ti | gelir |
el ahzâbu | hizipler, gruplar, birlikler |
yeveddû | isterler, arzu ederler, temenni ederler |
lev | eğer, keşke, olsa |
enne-hum | onların ... olduğu, kendilerinin ... olduğu |
bâdûne | bedeviler (çölde yaşayan Araplar) |
fî el a'râbi | Araplar'ın arasında |
yes'elûne | sorarlar |
an enbâi-kum | sizin haberlerinizden (sizin haberlerinizi) |
ve lev kânû | ve eğer, şâyet olsalardı |
fî-kum | sizin içinizde |
mâ kâtelû | savaşmazdı |
illâ | hariç |
kalîlen | az, pek az |
Onlar (münafıklar), birliklerin (düşman birliklerinin) gitmediğini sanıyorlar. Eğer birlikler gelseler, Arapların arasında olup (arasına karışıp), sizin haberlerinizi sormak isterlerdi. Ve şâyet sizin aranızda olsalardı, pek azı hariç, savaşmazlardı.
AHZÂB SURESİ 20. Ayeti Kadri Çelik Meali
Onlar (korkudan hala düşman) birliklerin gitmediklerini sanıyorlardı. Eğer (düşman) birlikler gelecek olsa, çölde bedevi Araplar arasında olup sizin haberlerinizi (oradan) sormayı arzularlar. Zaten içinizde olsalar, ancak pek azı savaşırlar.
Kadri Çelik