AHZÂB SURESİ 5. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Medine döneminde inmiştir. 73 âyettir. Sûre, adını 20 ve 22. âyetlerde geçen “el-Ahzâb” kelimesinden almıştır. Ahzâb, gruplar, demektir.
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ud'û-hum | onları çağırın |
li âbâi-him | babalarına göre (babalarının namı ile) |
huve | o |
aksatu | daha adil, daha adaletli |
indallâhi (inde allâhi) | Allah'ın katında |
fe | o taktirde, o zaman |
in | eğer |
lem ta'lemû | bilmiyorsunuz |
âbâe-hum | onların babalarını |
fe | o zaman |
ıhvânu-kum | sizin kardeşlerinizdir |
fî ed dîni | dînde |
ve mevâlî-kum | ve sizin dostlarınız |
ve leyse | ve değil, yok |
aleykum | sizin üzerinize |
cunâhun | günah |
fîmâ | o şey hakkında |
ahta'tum | siz hata ettiniz |
bihî | onunla |
ve lâkin | ve ancak, fakat |
mâ | şey |
taammedet | taammüden, kasten |
kulûbu-kum | sizin kalpleriniz |
ve kânallâhu (kâne allâhu) | ve Allah ... oldu, Allah ...dır |
gafûran | gafûrdur (günahları sevaba çevirendir) |
rahîmen | rahîmdir (rahîm esmasıyla tecelli edendir) |
Onları (evlâtlıklarınızı) babalarının namı ile çağırın. Bu, Allah’ın katında daha adaletlidir. Eğer onların babalarını bilmiyorsanız, o zaman onlar, dînde sizin kardeşleriniz ve dostlarınızdır. Ve hata ettiğiniz şeylerden dolayı sizin için günah yoktur. Fakat kalplerinizin taammüden (kasten) yaptırdığı şeylerden (günah vardır). Ve Allah Gafur’dur (günahları sevaba çeviren), Rahîm’dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).
AHZÂB SURESİ 5. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Evlatlık olarak aldığınız çocuklara gelince, onları gerçek babalarının isimleri ile çağırın. Bu Allah nezdinde, daha adaletli bir davranıştır. Eğer babalarının kim olduğunu bilmiyorsanız, onları din kardeşleriniz ve dostlarınız olarak görün. Her konuda olduğu gibi, bu konularda da yanılarak yaptığınız hususlarda, size bir günah yoktur. Asıl önemli olan, kalplerinizle kasdederek yaptığınız işlerde günah vardır. Gerçekten de Allah, çok bağışlayan ve çok acıyandır.
Abdullah Parlıyan