AHZÂB SURESİ 55. Ayeti Muhammed Esed Meali
Medine döneminde inmiştir. 73 âyettir. Sûre, adını 20 ve 22. âyetlerde geçen “el-Ahzâb” kelimesinden almıştır. Ahzâb, gruplar, demektir.
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٥٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lâ cunâha | günah yoktur |
aleyhinne | onların üzerine |
fî | içinde, ...'de, konusunda, hususunda |
âbâi-hinne | onların babaları |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
ebnâi-hinne | ve onların oğulları |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
ihvâni-hinne | onların kardeşleri |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
ebnâi | oğullar |
ihvâni-hinne | onların erkek kardeşleri |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
ebnâi | oğullar |
ehavâti-hinne | onların kız kardeşleri |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
nisâi-hinne | onların kadınları |
ve lâ | ve yoktur, değildir |
mâ meleket | sahip oldukları şey (cariyeler) |
eymânu-hunne | onların elleri |
ve ittekîne allâhe | ve Allah'a karşı takva sahibi olun |
innallâhe (inne allâhe) | ve muhakkak ki Allah |
kâne | ... oldu, ...dır |
alâ kulli şey'in | herşeye |
şehîden | şahit |
(Peygamber Eşleri’nin); babalarına, oğullarına, kardeşlerine, erkek kardeşlerinin oğullarına, kız kardeşlerinin oğullarına, kadınlara ve ellerinin (altında) malik oldukları (cariyelere) görünmeleri hususunda, onların üzerine günah yoktur. Allah’a karşı takva sahibi olun. Muhakkak ki Allah, herşeye şahittir.
AHZÂB SURESİ 55. Ayeti Muhammed Esed Meali
(Fakat) onların babalarına, oğullarına, kardeşlerine, erkek kardeşlerinin veya kız kardeşlerinin oğullarına, kadın hizmetçilerine yahut sağ ellerinin sahip olduğu (kadın köleleri)ne (serbestçe görünmelerinde) bir mahzur yoktur. Ama (ey Peygamber eşleri, her zaman) Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun; şüphesiz Allah, her şeye şahittir.
Muhammed Esed