AHZÂB SURESİ 60. Ayeti Seyyid Kutub Meali
Medine döneminde inmiştir. 73 âyettir. Sûre, adını 20 ve 22. âyetlerde geçen “el-Ahzâb” kelimesinden almıştır. Ahzâb, gruplar, demektir.
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٦٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
le
in
lem yentehi
el munâfikûne
ve ellezîne
fî kulûbi-him
maradun
ve el murcifûne
fî el medîneti
le
nugriyenne-ke
bi-him
summe
lâ yucâvirûne-ke
fî-hâ
illâ
kalîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
le | gerçekten, mutlaka, elbette |
in | eğer, ise |
lem yentehi | vazgeçmezler, son vermezler |
el munâfikûne | münafıklar |
ve ellezîne | ve onlar, o kimseler |
fî kulûbi-him | onların kalplerinde ... var(bulunur) |
maradun | maraz, hastalık |
ve el murcifûne | ve, yalan ve kötü haber yayanlar |
fî el medîneti | şehirde |
le | gerçekten, mutlaka, elbette |
nugriyenne-ke | mutlaka seni saldırtırız |
bi-him | onlara |
summe | sonra |
lâ yucâvirûne-ke | sana komşu olamazlar |
fî-hâ | orada |
illâ | ancak, hariç |
kalîlen | az |
Eğer münafıklar ve kalplerinde maraz (hastalık) bulunanlar ve şehirde yalan ve kötü haber yayanlar vazgeçmezlerse, elbette seni mutlaka onlara saldırtırız. Sonra az bir (zaman) hariç, orada sana komşu olamazlar (orada kalamazlar).
AHZÂB SURESİ 60. Ayeti Seyyid Kutub Meali
İki yüzlüler, kalplerinde fesat bulunanlar, şehirde bozguncu haberler yayanlar, eğer bundan vazgeçmezlerse, andolsun ki seni onlarla mücadeleye davet ederiz; sonra çevrende az bir zamandan fazla kalamazlar.
Seyyid Kutub