Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.


إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ وَتِلْكَ الأيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاء وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ﴿١٤٠﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

in yemses-kum karhun fe kad messe el kavme karhun mislu-hu ve tilke el eyyâmu nudâvilu-hâ beyne en nâsi ve li ya'leme allâhu ellezîne âmenû ve yettehize min-kum şuhedâe ve allâhu lâ yuhibbu ez zâlimîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
in yemses-kum eğer size dokunursa
karhun kerih bir şey, sıkıntı, bozgun, yara
fe kad messe o taktirde dokunmuştu
el kavme kavim, topluluk
karhun kerih bir şey, sıkıntı, bozgun, yara
mislu-hu onun aynısı
ve tilke ve o, bu
el eyyâmu günler
nudâvilu-hâ biz onu döndürür dolaştırırız
beyne en nâsi insanların arasında
ve li ya'leme allâhu ve Allah bilmesi, belli etmesi için
ellezîne onlar
âmenû âmenu, îmân edenler
ve yettehize ve edinir
min-kum sizden
şuhedâe şahitler
ve allâhu lâ yuhibbu ve Allah sevmez
ez zâlimîne zâlimler

Eğer size bir yara dokunursa, o taktirde o kavme de, onun aynısı bir yara dokunmuştur. Ve bu (sevinçli ve kederli) günleri, Biz, insanlar arasında döndürüp dolaştırırız. Allah'ın, âmenû olanları (sınayıp) bilmesi (belli etmesi) ve sizden (içinizden) şahitler edinmesi içindir. Ve Allah, zalimleri sevmez.

ÂLİ İMRÂN SURESİ 140. Ayeti Ahmet Tekin Meali

Eğer bir takım kayıplara maruz kalmışsanız, bozguna uğrayarak bir yara almışsanız, o kavme de benzeri bir acı, bir sıkıntı dokunmuştu. Böyle zafer günlerini, galibiyetleri, iktidarları ve devleti, insanlar arasında hak ettikleri oranda biz dağıtıyoruz.
Allah’ın, sizden sözde iman edenlerle hakkıyla iman edenleri ayırt etmesi, içinizden Kur’ân’ı bilen ve tebliğ eden, çözüm getiren, güvenilir örnek önderler, doğruları konuşan şâhitler çıkarması, şehit olabilecekleri görmesi için bozguna uğrayıp yara aldınız. Allah kurduğu düzene isyan eden, Allah’ın kullarını, Allah yolunu, Allah yolundaki faaliyetleri engelleyen zalimleri sevmez.

Ahmet Tekin