ÂLİ İMRÂN SURESİ 186. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.
لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ ﴿١٨٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
le tublevunne
fî emvâli-kum
ve enfusi-kum
ve le tesmeunne
min ellezîne
ûtû el kitâbe
min kabli-kum
ve min ellezîne
eşrakû
ezen
kesîran
ve in tasbirû
ve tettekû
fe inne zâlike
min azmi el umûri
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
le tublevunne | elbette, mutlaka imtihan olacaksınız, deneneceksiniz |
fî emvâli-kum | kendi mallarınız konusunda, hususunda |
ve enfusi-kum | ve nefsleriniz, kendiniz, canlarınız |
ve le tesmeunne | ve elbette işiteceksiniz |
min ellezîne | onlardan |
ûtû el kitâbe | kitap verilenler |
min kabli-kum | sizden önce |
ve min ellezîne | ve onlardan |
eşrakû | Allah'a şirk koşanlardan |
ezen | eziyetli, incitici |
kesîran | çok |
ve in tasbirû | ve eğer siz sabrederseniz |
ve tettekû | ve takva sahibi olun |
fe inne zâlike | ki bu muhakkak |
min azmi el umûri | işlerin "âzim" olanlarından |
Mallarınız ve canlarınız hususunda siz mutlaka imtihan olunacaksınız. Sizden önce kitap verilenlerden ve şirk koşanlardan elbette birçok incitici (sözler) duyacaksınız. Eğer siz sabrederseniz ve takva sahibi olursanız, ki bu muhakkak, işlerin “âzim” olanlarındandır.
ÂLİ İMRÂN SURESİ 186. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Şanıma and olsun ki, mallarınızda ve canlarınızda ciddi bir sınavdan geçirileceksiniz ve gerek sizden önce kendilerine kitab verilenlerden, gerekse müşriklerden birçok incitici (sözler ve davranışlar) duyacaksınız. Eğer sabreder (takva ölçüleri içinde) sakınırsanız, işte bu azmedilecek işlerdendir.
Celal Yıldırım