ÂLİ İMRÂN SURESİ 188. Ayeti Gültekin Onan Meali
Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.
لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٨٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
lâ tahsebe-enne
ellezîne
yefrahûne
bi mâ etev
ve yuhıbbûne
en yuhmedû
bi mâ lem yef'alû
fe lâ tahsebe- enne-hum
bi mefâzetin
min el azâbi
ve lehum
azâbun elîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lâ tahsebe-enne | sakın zannetme |
ellezîne | onlar |
yefrahûne | ferahlarlar, sevinirler, şımarırlar |
bi mâ etev | getirdikleri şey ile |
ve yuhıbbûne | ve severler |
en yuhmedû | övülmek, methedilmek |
bi mâ lem yef'alû | yapmadıkları şey ile |
fe lâ tahsebe- enne-hum | bu yüzden, artık sakın sanma ki onlar |
bi mefâzetin | kurtulacak yer |
min el azâbi | azaptan |
ve lehum | ve onlara, onlar için vardır |
azâbun elîmun | elîm azap |
Sakın zannetme ki, (Kitab Ehli’ninden olup, Kitap’tandır diyerek) getirdikleri şey ile (doğrusunu gizleyip, gerçeği açıklamayarak yaptıkları ile) ferahlayan (sevinen) kimseler ve yapmadıkları ile övülmeyi seven kimseler ki, bundan sonra onların azaptan kurtulacak bir yerde olduğunu sanma. Ve onlar için “Elîm Azap” vardır.
ÂLİ İMRÂN SURESİ 188. Ayeti Gültekin Onan Meali
Getirdikleriyle sevinen ve yapmadıkları şeyler nedeniyle övülmekten hoşlananları (kazançlı) sayma; onları azaptan kurtulmuş olarak sayma. Onlar için acı bir azap vardır.
Gültekin Onan