ÂLİ İMRÂN SURESİ 64. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿٦٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de, söyle |
yâ ehle el kitâbi | ey kitap ehli (yahudiler ve hristiyanlar) |
teâlev | gelin |
ilâ kelimetin | bir kelimeye, bir söze |
sevâin | eşit, müsavi, aynı, bir |
beyne-nâ | bizim aramızda |
ve beyne-kum | ve sizin aranızda |
ellâ na'bude | kul olmayalım |
illâ allâhe | Allah'dan başka |
ve lâ nuşrike | ve şirk, ortak koşmayalım |
bi-hî şey'en | ona bir şeyi |
ve lâ yettehize | ve edinmeyelim |
ba'du-nâ | bir kısmımız |
ba'den | bazıları |
erbâben | Rab'ler |
min dûni allâhi | Allah'tan başka |
fe in tevellev | bundan sonra eğer, dönerse |
fe kûlû | o zaman deyiniz, söyleyiniz |
uşhedû | şahit olun |
bi ennâ | bizim ... olduğumuza |
muslimûne | müslümanlar, teslim olanlar |
De ki: “Ey Kitab Ehli! Sizinle bizim aramızda aynı olan bir kelimeye (Tevhit sözüne) geliniz. Allah’tan başkasına kul olmayalım ve O’na hiçbir şeyi şirk (ortak) koşmayalım ve bir kısmımız, bazılarını, Allah’tan başka Rab’ler edinmesinler.” Bundan sonra eğer dönerlerse, o zaman; “Bizim müslüman olduğumuza (teslim olduğumuza) şahit olun” deyiniz.
ÂLİ İMRÂN SURESİ 64. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
De ki: "Ey kendilerine hakikat bilgisi gelmiş olanlar, gelin aramızdaki şu ortak anlayışa; Allâh'tan başkasına kulluğu düşünmeyelim; hakikatimiz olan Allâh'a hiçbir şeyi şirk koşmayalım; bazımız bazımızı (mesela İsa'yı) Allâh dûnunda Rab ittihaz etmesin (Allâh yanı sıra ilâh - tanrı edinmeyelim). " Eğer bunlara karşı çıkıp yüz çevirirlerse, o takdirde deyin ki: "Şahit olun ki biz Allâh'a teslim olmuşlardanız. "
Ahmed Hulusi