ÂLİ İMRÂN SURESİ 79. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللّهِ وَلَكِن كُونُواْ رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ﴿٧٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
mâ kâne | olmadı, olmaz, olamaz |
li beşerin | bir insan için |
en yu'tiye-hu allâhu | Allah ona vermesi |
el kitâbe | kitap |
ve el hukme | ve hikmet |
ve en nubuvvete | ve nebilik, peygamberlik |
summe | sonra |
yekûle | der |
li en nâsi | insanlara |
kûnû | olun |
ıbâden | kul |
min dûni allâhi | Allah'tan başka |
ve lâkin | ve lâkin, fakat |
kûnû | olun |
rabbâniyyîne | kendini Rabb'e adamış |
bi mâ | sebebiyle, ...'den dolay? |
kuntum | siz oldunuz |
tuallimûne el kitâbe | siz kitabı öğretiyorsunuz |
ve bimâ | ve sebebiyle, ...'den dolayı |
kuntum | siz oldunuz |
tedrusûne | tedris ediyorsunuz, öğreniyorsunuz |
Bir insan için, Allah'ın kendisine kitap, hikmet ve peygamberlik vermesinden sonra onun insanlara; “Allah'tan başka bana kul olun” demesi olamaz (mümkün değildir). Fakat, sizin kitabı tedris etmiş (okuyup öğrenmiş) olmanız ve öğretiyor olmanızdan dolayı ancak: “Rabbâni (kendini Rabb'e adamış) kullar olunuz” der.
ÂLİ İMRÂN SURESİ 79. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Hiç bir beşer için sahih değildir ki, Allah Teâlâ ona kitap, hüküm ve nübüvvet versin de sonra o nâsa, «Allah'tan berî de bana kul olunuz,» deyiversin. Fakat, «Öğrettiğiniz ve ders alıp verdiğiniz şey sebebiyle Rabbanîler olunuz,» der.
Ömer Nasuhi Bilmen