Medine döneminde inmiştir. 200 âyettir. Sûre, adını 33. âyette geçen “Âl-i İmrân” tamlamasından almıştır. Âl-i İmrân, İmrân ailesi demektir.


كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلاًّ لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٩٣﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

kullu et taâmi kâne hillen li benî isrâîle illâ mâ harrame isrâîlu alâ nefsi-hî min kabli en tunezzele et tevrâtu kul fe'tû bi et tevrâti fe utlû-hâ in kuntum sâdıkîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kullu et taâmi bütün yiyecekler
kâne hillen helâl idi
li benî isrâîle İsrailoğulları için
illâ ...'den başka
mâ harrame haram kıldığı şey(ler)
isrâîlu İsrail
alâ nefsi-hî kendisine
min kabli önceden, daha önce
en tunezzele indirilmesi
et tevrâtu Tevrat
kul de, söyle
fe'tû o halde, öyleyse getirin
bi et tevrâti Tevrat'ı
fe utlû-hâ öyleyse, haydi, (...yapın) da okuyun
in kuntum eğer siz .... iseniz
sâdıkîne sadık(lar), yeminlerine, sözlerine sadık olanlar, doğru söyleyenler

Tevrat indirilmeden önce İsrailoğullarının kendi kendilerine haram kıldığı şeylerden başka bütün yiyecekler İsrailoğulları için helâldi. De ki: "Eğer siz, (yeminlerinizde ve sözlerinizde) sadık iseniz, öyleyse Tevrat'ı getirin de okuyun."

ÂLİ İMRÂN SURESİ 93. Ayeti Ahmed Hulusi Meali

Tevrat inzâl edilmemişken, İsrail'in kendi nefsine haram kıldıkları (yasakladığı) istisna, yiyeceklerin hepsi İsrailoğullarına helal idi. De ki: "Eğer sözünüzde sadıksanız getirin vahiy olanı (Tevrat'ı), okuyun!"

Ahmed Hulusi