ANKEBÛT SURESİ 46. Ayeti Kadri Çelik Meali
Mekke döneminde inmiştir. 69 âyettir. Sûre, adını 41. âyette geçen “el-Ankebût” kelimesinden almıştır. Ankebût, dişi örümcek demektir.
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ﴿٤٦﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve lâ tucâdilû
ehle el kitâbi
illâ
bi
elletî
hiye
ahsenu
illâ
ellezîne
zalemû
min-hum
ve kûlû
âmennâ
bi
ellezî
unzile
ileynâ
ve unzile
ileykum
ve ilâhu-nâ
ve ilâhu-kum
vâhıdun
ve nahnu
lehu
muslimûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve lâ tucâdilû | ve mücâdele etmeyin |
ehle el kitâbi | kitap ehli |
illâ | hariç, ...'den başka |
bi | ile, ...'e |
elletî | ki o |
hiye | o |
ahsenu | en ahsen, en güzel olan |
illâ | hariç, ...'den başka |
ellezîne | onlar |
zalemû | zulmettiler |
min-hum | onlardan |
ve kûlû | ve deyin |
âmennâ | biz îmân ettik |
bi | ile, ...'e |
ellezî | ki o |
unzile | indirildi |
ileynâ | bize |
ve unzile | ve indirildi |
ileykum | size |
ve ilâhu-nâ | ve bizim ilâhımız |
ve ilâhu-kum | ve sizin ilâhınız |
vâhıdun | tek, bir, aynı |
ve nahnu | ve biz |
lehu | ona |
muslimûne | teslim olanlar |
Ve kitap ehli ile onlardan zulmedenler hariç, en güzel olandan başka bir şekilde mücâdele etmeyin. Ve "Biz, bize indirilene ve size indirilene îmân ettik. Bizim İlâhımız ve sizin İlâhınız birdir (aynıdır). Ve biz, O’na teslim olanlarız." deyin.
ANKEBÛT SURESİ 46. Ayeti Kadri Çelik Meali
İçlerinde zulmetmekte olanları hariç olmak üzere kitap ehli kimselerle en güzel olan bir tarzın dışında mücadele etmeyin ve “Bize indirilene ve size indirilene iman ettik; bizim ilahımız da sizin ilahınız da birdir ve biz O'na teslim olmuş olanlarız” deyin.
Kadri Çelik