A'RÂF SURESİ 120. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿١٢٠﴾
A'RÂF SURESİ 120. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve ulkıye | ve atıldılar (yere kapanarak secde ettiler) |
es seharatu | sihirbazlar |
sâcidîne | secde eden kimseler |
Ve sihirbazlar atılarak secde ettiler (edenler oldular).
A'RÂF SURESİ 120. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Diyanet İşleri
Ve büyücüler, hep birden secdeye kapandılar da.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Adem Uğur
Sihirbazlar secde edercesine yere kapandılar!
Ahmed Hulusi
Sihirbazlar da hep birlikte secdeye kapandılar.
Ahmet Tekin
Büyücüler hemen secdeye kapandılar.
Ahmet Varol
Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Ali Bulaç
Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar:
Ali Fikri Yavuz
(120-12) 2 Sihirbazlar secdeye kapanip, «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler.
Bekir Sadak
(120-121-122) Ve sihirbazlar secdeye kapandılar da «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine imân ettik» dediler.
Celal Yıldırım
(120-122) Sihirbazlar secdeye kapanıp, 'Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık' dediler.
Diyanet İşleri (eski)
Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Diyanet Vakfi
Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Edip Yüksel
Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar
Elmalılı Hamdi Yazır
Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bütün büyücüler secdeye kapandılar.
Seyyid Kutub
Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Gültekin Onan
Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.
Hasan Basri Çantay
Ve (bu mu'cizenin aslâ bir sihir olmadığını anlayan) sihirbazlar, (hep birden)secde edici kimseler olarak atıl(ıp yere kapan)dılar.
Hayrat Neşriyat
Sihirbazlar da hep birden secdeye kapandılar.
İbni Kesir
Sihirbazlar (hemen) diz çöküp yere kapanarak:
Muhammed Esed
Ve sahirler secde eder oldukları halde yere kapanmış oldular.
Ömer Nasuhi Bilmen
Sihirbazlar hep birden derhal secdeye kapandılar.
Ömer Öngüt
(120-122) Sihirbazlar: -Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun’un Rabbine iman ettik, diyerek secdeye kapandılar.
Şaban Piriş
Büyücüler hep birden secdeye kapandılar.
Suat Yıldırım
Ve büyücüler secdeye kapandılar:
Süleyman Ateş
Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Tefhim-ul Kuran
Ve büyücüler secdeye kapandılar.
Ümit Şimşek
Ve büyücüler secdeye kapandılar.
Yaşar Nuri Öztürk
Sihirbazlar, hep birden secdeye kapandılar.
Abdullah Parlıyan
Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Bayraktar Bayraklı
Sihirbazlar (hemen) diz çöküp secdeye kapandılar.
Cemal Külünkoğlu
Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Kadri Çelik
Büyücüler ise secdeye kapandılar.
Ali Ünal
Sihirbazlar secdeye kapandılar.
Harun Yıldırım
ve sihirbazlar hep birden yere kapanarak
Mustafa İslamoğlu
Sihirbazlar hemen secdeye kapandılar.
Sadık Türkmen
Hemen secdeye kapananlardan oldular.
İlyas Yorulmaz
Ve sihirbazlar atılarak secde ettiler (edenler oldular).
İmam İskender Ali Mihr