Araf Suresi Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.


رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ﴿١٢٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

rabbi mûsâ ve hârûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
rabbi Rabbine
mûsâ Musa (as)
ve hârûne ve Harun (as)

Musa (A.S)’ın ve Harun (A.S)’ın Rabbine.

Araf Suresi 122. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”

Diyanet İşleri

Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine.

Abdulbaki Gölpınarlı

Musa'nın ve Harun'un Rabb'ine dediler.

Adem Uğur

"Musa ve Harun'un Rabbine!"

Ahmed Hulusi

'Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbine iman ettik.'

Ahmet Tekin

Musa ve Harun'un Rabbine' dediler.

Ahmet Varol

"Musa'nın ve Harun'un Rabbine..."

Ali Bulaç

Mûsa ve Harûn’un Rabbine iman ettik”, dediler.

Ali Fikri Yavuz

(120-12) 2 Sihirbazlar secdeye kapanip, «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler.

Bekir Sadak

(120-121-122) Ve sihirbazlar secdeye kapandılar da «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine imân ettik» dediler.

Celal Yıldırım

(120-122) Sihirbazlar secdeye kapanıp, 'Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık' dediler.

Diyanet İşleri (eski)

(121-122) «Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.

Diyanet Vakfi

'Musa'nın ve Harun'un Rabbine...'

Edip Yüksel

Musâ ve Harunun rabbına

Elmalılı Hamdi Yazır

Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik.» dediler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«Musa'nın ve Harun'un Rabbine.»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Musa ile Harun'un Rabbine.

Seyyid Kutub

"Musa'nın ve Harun'un rabbine..."

Gültekin Onan

(121-122) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.

Hasan Basri Çantay

(121-122) 'Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine îmân ettik!' dediler.

Hayrat Neşriyat

Musa ve Harun'un Rabbına.

İbni Kesir

Musa ve Harunun Rabbine!" dediler.

Muhammed Esed

«Mûsa ile Harun'un Rabbine.»

Ömer Nasuhi Bilmen

“Musa ve Harun'un Rabbine. ”

Ömer Öngüt

(120-122) Sihirbazlar: -Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun’un Rabbine iman ettik, diyerek secdeye kapandılar.

Şaban Piriş

(121-122) "İman ettik!" dediler, "O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun’un Rabbine!"

Suat Yıldırım

"Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine!"

Süleyman Ateş

«Musa'nın ve Harun'un Rabbine...»

Tefhim-ul Kuran

'Musa ile Harun'un Rabbine.'

Ümit Şimşek

Musa'nın ve Harun'un Rabbine!"

Yaşar Nuri Öztürk

Musa ve Harun'un Rabbine” dediler.

Abdullah Parlıyan

“Mûsâ ve Hârûn'un Rabbi'ne!”

Bayraktar Bayraklı

(121-122) “Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine iman ettik” dediler.

Cemal Külünkoğlu

“Musa ve Harun'un Rabbine.”

Kadri Çelik

“Musa’nın ve Harun’un Rabbine!”

Ali Ünal

“Musa’nın ve Harun’un Rabbine...”

Harun Yıldırım

Rabbine Musa ve Harun'un!"

Mustafa İslamoğlu

Musa’nın ve Harun’un Rabbine!”

Sadık Türkmen

“Musa'nın ve Harun'un Rabbine. ”

İlyas Yorulmaz

Musa (A.S)’ın ve Harun (A.S)’ın Rabbine.

İmam İskender Ali Mihr