A'RÂF SURESİ 123. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿١٢٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâle
fir'avnu
âmentum
bi-hi
kable
en
âzene (eezene)
lekum
inne
hâzâ
le mekrun
mekertumû-hu
fî el medîneti
li tuhricû
min hâ
ehle-hâ
fe sevfe
ta'lemûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâle | dedi |
fir'avnu | firavun |
âmentum | siz îmân ettiniz |
bi-hi | ona |
kable | önce |
en | yapmak (mastar eki) |
âzene (eezene) | ben izin veririm |
lekum | size |
inne | muhakkak ki |
hâzâ | bu |
le mekrun | mutlaka bir hile, tuzak |
mekertumû-hu | o hileyi (tuzağı) kurdunuz (hazırladınız) |
fî el medîneti | şehrin içinde, şehirde |
li tuhricû | sizi çıkarmanız için |
min hâ | oradan |
ehle-hâ | onun ehli, halkı |
fe sevfe | artık yakında |
ta'lemûne | bileceksiniz |
Firavun şöyle dedi: “Benim size izin vermemden önce ona îmân (mı) ettiniz? Muhakkak ki bu, şehirde onun halkını oradan çıkarmanız için kurduğunuz bir hiledir (tuzaktır). Artık yakında bileceksiniz (öğreneceksiniz).”
A'RÂF SURESİ 123. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Firavun: "Ben izin vermeden mi Ona iman ettiniz? Muhakkak ki bu bir mekrdir (hiledir); halkı oradan çıkarıp götürmek için, bunu şehirde tezgâhlayıp kurdunuz. . . (Cezanızı) yakında göreceksiniz" dedi.
Ahmed Hulusi