Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.


وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ ﴿١٣٧﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve evresnâ el kavme ellezîne kânû yustad'afûne meşârika el ardı ve megâribe-hâ elletî bârak-nâ fî-hâ ve temmet kelimetu rabbi-ke el husnâ alâ benî isrâîle bi-mâ saberû ve demmer-nâ mâ kâne yasnau fir'avnu ve kavmu-hu ve mâ kânû ya'rişûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve evresnâ el kavme o kavmi varis kıldık
ellezîne kânû ki onlar oldular
yustad'afûne zayıf, güçsüz bırakılanlar
meşârika el ardı yeryüzünün doğusu
ve megâribe-hâ elletî ve onun batısı ki o
bârak-nâ bereketlendirdik
fî-hâ orada
ve temmet ve yerine geldi, tamamlandı
kelimetu rabbi-ke Rabbinin kelimesi, sözü
el husnâ en güzel
alâ üzerlerine
benî isrâîle İsrailoğulları
bi-mâ saberû sabırlarından dolayı
ve demmer-nâ ve helâk ettik
mâ kâne yasnau yapmış olduğu şeyler
fir'avnu firavun
ve kavmu-hu ve onun kavmi
ve mâ ve şey, şeyler
kânû oldular
ya'rişûne çardak (binalar, köşkler) kuruyorlar

Ve zayıf bırakılmış kavmi, arzın bereketlendirdiğimiz doğusuna ve batısına varis kıldık. Ve İsrailoğullarına sabırlarından dolayı Rabbinizin güzel sözü tamamlandı. Firavunun ve onun kavminin yapmış olduklarını ve kurdukları çardakları (köşkleri, binaları) harap ettik.

A'RÂF SURESİ 137. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Zayıf, hor-hâkir bir hale getirilen kavme, yeryüzünün feyiz ve bereket ihsân ettiğimiz doğularını da, batılarını da mîras olarak verdik ve sabrettiklerinden dolayı Rabbinin, İsrailoğullarına verdiği güzel söz, tamamlandı, yerine geldi ve Firavun'la kavminin yaptıklarını, yükselttiklerini yıkıp mahvettik.

Abdulbaki Gölpınarlı