A'RÂF SURESİ 143. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٤٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve lemmâ | ve olduğu zaman, olunca |
câe mûsâ | Musa (as) geldi |
li mîkâti-nâ | mikâtımıza, belirlediğimiz zamanda |
ve kelleme-hu | ve onunla konuştu |
rabbu-hu | onun Rabbi |
kâle | dedi |
rabbi | Rabbim |
eri-nî | bana göster |
enzur | bakayım |
ileyke | sana |
kâle | dedi |
len terâ-nî | beni asla göremezsin |
ve lâkin unzur | ve fakat bak |
ilâ el cebeli | dağa |
fe in istekarre | o zaman eğer kararlı tutabilirse |
mekâne-hu | mekânını, yerini |
fe | o taktirde |
sevfe terâ-nî | sen beni göreceksin |
fe lemmâ tecellâ | fakat tecelli ettiği zaman |
rabbu-hu | onun Rabbi |
li el cebeli | dağa |
ceale-hu | onu kıldı, yaptı |
dekkan | paramparça, dümdüz |
ve harra mûsâ | ve Musa (as) düştü |
saikân | baygın |
fe lemmâ efaka | sonra ayıldığı zaman |
kâle | dedi |
subhâne-ke | Sen Sübhan'sın, Seni noksan sıfatlardan tenzih ederim |
tubtu | tövbe ettim |
ve ene | ve ben |
evvelu el mu'minîne | mü'minlerin ilkiyim |
Musa (A.S), tayin ettiğimiz (belirlediğimiz) zamanda gelince, Rabbi onunla konuştu. (Musa A.S) şöyle dedi: “Rabbim, bana (Kendini) göster, Sana bakayım.” (Allahû Tealâ): “Beni asla göremezsin. Ve fakat dağa bak! O, mekânını kararlı tutabilirse (yerinde durabilirse); o zaman sen, Beni görürsün.” buyurdu. Rabbi, dağa tecelli ettiği zaman onu paramparça etti. Musa (A.S), bayılarak yere düştü. Sonra ayıldığı zaman: “Sen Sübhan’sın (Seni tenzih ederim). Sana tövbe ederim. Ben, mü’minlerin ilkiyim.” dedi.
A'RÂF SURESİ 143. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Ne vakit ki Musa belirlediğimiz vakitte geldi ve Rabbi onunla konuştu. Musa : «Ey Rabbim !» dedi, «kendini bana göster de sana bakayım». Rabbi ona: «Sen elbette beni göremezsin ; ama dağa dikkatle bak, eğer yerinde durursa beni görebileceksin demektir,» buyurdu. Rabbi dağa tecelli edince onu param parça etti ve Musa da bayılıp düştü. Kendine gelince, «Seni tenzîh ve tesbîh ederim. Sana tevbe ile yöneldim ve ben mü'minlerin ilkiyim» dedi.
Celal Yıldırım