Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.


وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَلَسْتَ بِرَبِّكُمْ قَالُواْ بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُواْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ﴿١٧٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve iz ehaze rabbu-ke min benî âdeme min zuhûri-him zurriyyete-hum ve eşhede-hum alâ enfusi-him e lestu bi rabbi-kum kâlû belâ şehid-nâ en tekûlû yevme el kıyâmeti innâ kun-nâ an hâzâ gâfilîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve iz ehaze ve çıkardığı, aldığı zaman
rabbu-ke senin Rabbin
min benî âdeme Âdemoğullarından
min zuhûri-him onların sırtlarından
zurriyyete-hum onların zürriyetlerini
ve eşhede-hum ve onları şahit tuttu
alâ enfusi-him nefslerinin (kendilerinin) üzerine
e lestu ben değil miyim?
bi rabbi-kum sizin Rabbiniz
kâlû dediler
belâ evet (negatif soruya pozitif cevap verilirken kullanılır)
şehid-nâ biz şahit olduk
en tekûlû demeniz, demenize karşı (dememeniz için)
yevme el kıyâmeti kıyâmet günü
innâ muhakkak ki biz, gerçekten biz
kun-nâ biz olduk, ... idik
an hâzâ bundan
gâfilîne gâfiller, habersiz olanlar

Ve kıyâmet günü, gerçekten biz bundan gâfildik (gâfilleriz) dersiniz diye (dememeniz için), senin Rabbin, Âdemoğullarının sırtlarından onların zürriyetlerini aldığı zaman onları, nefsleri üzerine şahit tuttu. (Allahû Tealâ şöyle buyurdu): “Ben, sizin Rabbiniz değil miyim?” Dediler ki: “Evet, (Sen, bizim Rabbimizsin), biz şahit olduk.”

A'RÂF SURESİ 172. Ayeti İbni Kesir Meali

Hani Rabbın; ademoğullarının sülbünden soyunu çıkarmış ve kendilerini nefislerine şahid tutmuş. Ben, sizin Rabbınız değil miyim? demişti. Onlar da demişlerdiki: Evet, biz buna şahidiz. Kıyamet günü: Bizim bundan haberimiz yoktu, demeyesiniz.

İbni Kesir