A'RÂF SURESİ 51. Ayeti Adem Uğur Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ﴿٥١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ellezîne
ettehazû
dîne-hum
lehven
ve leiben
garrat-hum
el hayâtu
ed dunyâ
fe el yevme
nensâ-hum
kemâ
nesû
likâe
yevmi-him
hâzâ
ve mâ
kânû
bi âyâti-nâ
yechadûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ellezîne | o kimseler, onlar |
ettehazû | edindiler |
dîne-hum | onların dîni (kendilerinin dini, kendi dinleri) |
lehven | eğlence, oyalanma |
ve leiben | ve oyun |
garrat-hum | onları aldattı |
el hayâtu | hayat |
ed dunyâ | dünya |
fe el yevme | böylece bu gün |
nensâ-hum | onları unuturuz |
kemâ | gibi, nasıl |
nesû | unuttular |
likâe | kavuşma, ulaşma |
yevmi-him | onların günü |
hâzâ | bu |
ve mâ | ve nasıl |
kânû | oldular |
bi âyâti-nâ | âyetlerimizi |
yechadûne | bilerek inkâr ederler |
Onlar, onların dînini oyun ve eğlence edinen ve dünya hayatının onları aldattığı kimselerdir. Böylece onlar bugünlerine ulaşacaklarını nasıl unuttularsa ve nasıl âyetlerimizi bile bile inkâr ettilerse, bugün de Biz onları unuturuz.
A'RÂF SURESİ 51. Ayeti Adem Uğur Meali
O kâfirler ki, dinlerini bir eğlence ve oyun edindiler de dünya hayatı onları aldattı. Onlar, bu günleri ile karşılaşacaklarını unuttukları ve âyetlerimizi bile bile inkâr ettikleri gibi biz de bugün onları unuturuz.
Adem Uğur