A'RÂF SURESİ 70. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâlû
e ci'te-nâ
li na'bude allâhe
vahde-hu
ve nezere
mâ kâne
ya'budu
âbâu-nâ
fe'ti-nâ
bi-mâ
te'idu-nâ
in
kunte min es sâdıkîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâlû | dediler |
e ci'te-nâ | bize mi geldin |
li na'bude allâhe | Allah'a kul olmamız için |
vahde-hu | onun tek oluşu, tekliği, tek bir Allah |
ve nezere | ve bırakalım, terkedelim |
mâ kâne | geçmişte olan, olmuş olan |
ya'budu | kul oluyorlar, tapıyorlar |
âbâu-nâ | atalarımız, babalarımız |
fe'ti-nâ | haydi, artık bize getir |
bi-mâ | şeyi |
te'idu-nâ | bize vaadettiğin |
in | eğer, şayet, ... ise |
kunte min es sâdıkîne | sen sadıklardan, doğru sözlülerden oldun |
Dediler ki: “Tek bir Allah’a kul olmamız için ve babalarımızın ibadet ettiği şeyleri terketmemiz için mi bize geldin? Eğer sen sadıklardan isen bize vaadettiğin şeyi (azabı) artık bize getir.”
A'RÂF SURESİ 70. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Dediler ki: Sen bize tek Allah'a kulluk etmemizi ve atalarımızın taptıklarını bırakmamızı sağlamak için mi geldin? Doğru söyleyenlerdensen tehdît ettiğin şeyi meydana getir bakalım.
Abdulbaki Gölpınarlı