A'RÂF SURESİ 71. Ayeti Ali Ünal Meali
Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤكُم مَّا نَزَّلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ ﴿٧١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâle | dedi |
kad | olmuş, oldu, olmuştur |
vakaa | vaki oldu, vuku buldu |
aleykum | sizin üzerinize |
min rabbi-kum | Rabbinizden |
ricsun | azab |
ve gadabun | ve öfke |
e tucâdilûne-nî | benimle mücâdele mi ediyorsunuz |
fî esmâin | isimler hakkında |
semmeytumû-hâ | onu isimlendirdiniz |
entum | siz |
ve âbâu-kum | ve babalarınız, atalarınız |
mâ nezzele Allâhu | Allah indirmedi |
bi-hâ | ona |
min sultânin | hüccetten, burhandan, delilden (bir şey), bir delil |
fe intezırû | artık bekleyin |
in-nî | muhakkak ki ben |
mea-kum | sizinle birlikte, beraber |
min el muntezırîne | bekleyenlerden |
(Hud A.S) şöyle dedi: “Üzerinize Rabbinizden azap ve öfke vaki olmuştur (gelmiştir). Sizin ve babalarınızın onu isimlendirdiğiniz isimler hakkında mı benimle mücâdele ediyorsunuz? Allah ona bir delil indirmedi. Artık bekleyin! Muhakkak ki; ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.”
A'RÂF SURESİ 71. Ayeti Ali Ünal Meali
Hûd, şöyle dedi: “Öyle görünüyor ki, üzerinize Rabbinizden bir murdarlık (bâtıl inançlar ve kötü fiiller sebebiyle Allah’tan uzaklaşma hali) ve rahmetten tart hükmü inmiş. Benimle, sizin de atalarınızın da uydurup kendilerine ulûhiyet atfettiğiniz, fakat ilâh ve ma’bud olabileceklerine dair Allah’ın hiçbir delil indirmediği, indirmesi de mümkün olmayan birtakım boş isimler hakkında mı tartışıyorsunuz? Madem öyle, bekleyin bakalım bu işin sonu ne olacak! Sizinle birlikte ben de beklemekteyim.”
Ali Ünal