Mekke döneminde inmiştir. 163-170. âyetlerin Medine döneminde indiğini söyleyen âlimler de vardır. 206 âyettir. Sûre, adını 46. ve 48. âyetlerde geçen “el-A’râf” kelimesinden almıştır.


قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿٧٥﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

kâle el meleu ellezîne istekberû min kavmi-hî li ellezîne ıstud'ıfû li men âmene min-hum e ta'lemûne enne sâlihan murselun min rabbi-hi kâlû innâ bi-mâ ursile bi-hi mu'minûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kâle dedi
el meleu ellezîne kavmin önde gelen kimseleri
istekberû büyüklendiler, kibirlendiler
min kavmi-hî onun kavminden, kendi kavminden
li ellezîne ıstud'ıfû hakir görülen, zayıf, güçsüz sayılan kimselere
li men kimseye, kişiye, kimselere
âmene îmân etti, inandı
min-hum onlardan
e ta'lemûne biliyor musunuz
enne muhakkak ki, ... olduğunu
sâlihan Salih
murselun gönderilen, gönderilmiş olan
min rabbi-hi Rabbinden, Rabbi tarafından
kâlû dediler
innâ muhakkak ki biz
bi-mâ ursile gönderilen şeye
bi-hi onunla
mu'minûne inanan kimseler, inananlar

Onun kavminden ileri gelenlerden kibirlenenler, onlardan îmân edenlerden güçsüz, zayıf gördüklerine şöyle dediler: “Salih’in şüphesiz onun Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?” (Onlar): “Muhakkak ki; biz onunla gönderilen şeye inananlarız.” dediler.

A'RÂF SURESİ 75. Ayeti Gültekin Onan Meali

Kavminin önde gelenlerinden büyüklük taslayanlar (büyüklenenler), içlerinden inanıp da onlarca zayıf bırakılanlar (müstazaflara) dediler ki: "Salih'in gerçekten rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Biz gerçekten onunla gönderilene inançlılarız / inançlı olanlarız" dediler.

Gültekin Onan