Asr Suresi Mekke döneminde inmiştir. 3 âyettir. Asr, çağ, ikindi vakti, uzun zaman demektir.


وَالْعَصْرِ ﴿١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve el asrı
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve andolsun, yemin olsun
el asrı asr, zaman

Asra yemin olsun.

Asr Suresi 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(1-2) Andolsun zamana ki, insan gerçekten ziyan içindedir.

Diyanet İşleri

Andolsun zamana.

Abdulbaki Gölpınarlı

Asr'a yemin ederim ki

Adem Uğur

Yemin ederim O Asra (içinde akıp giden insan ömrüne) ki,

Ahmed Hulusi

Zamana, asırlara, ikindilere, senin peygamberlikle görevlendirildiğin evrensel döneme andolsun!

Ahmet Tekin

Asra yemin olsun ki,

Ahmet Varol

Asr'a andolsun;

Ali Bulaç

And olsun asra (ikindi namazına, yahud peygamberlik devrine) ki,

Ali Fikri Yavuz

Ikindi vaktine and olsun ki,

Bekir Sadak

Asra yemin olsun,

Celal Yıldırım

İkindi vaktine (Asra; çağa) and olsun ki,

Diyanet İşleri (eski)

(1-3) Asra yemin ederim ki insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır.

Diyanet Vakfi

Andolsun akıp giden zamana ki;

Edip Yüksel

Kasem olsun ki Asr'a

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun Asr'a ki,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Asr'a yemin olsun ki,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Asr'a andolsun ki.

Seyyid Kutub

Asr'a andolsun;

Gültekin Onan

Andolsun asra ki,

Hasan Basri Çantay

Asr’a yemîn olsun!

Hayrat Neşriyat

Asr'a andolsun ki:

İbni Kesir

Düşün zamanın akıp gidişini!

Muhammed Esed

Asr'a kasem olsun ki,

Ömer Nasuhi Bilmen

Asra yemin olsun ki!

Ömer Öngüt

Andolsun Asr'a!

Şaban Piriş

Yemin ederim zamana:

Suat Yıldırım

Asr'a andolsun ki,

Süleyman Ateş

Asr'a andolsun;

Tefhim-ul Kuran

Asra yemin olsun,

Ümit Şimşek

Yemin olsun zamana/çağa/gündüzün iki ucuna/sabah namazına/ikindi vaktine/Asr-ı saadet'e ki,

Yaşar Nuri Öztürk

Akıp giden zamana yani insanların tek sermayesi zaman birimine andolsun ki,

Abdullah Parlıyan

Zamana yemin olsun ki, [804]

Bayraktar Bayraklı

(1-2) Asra (zamana/çağa/ikindi vaktine) yemin olsun ki, gerçekten insan (çalışmalarında) ziyandadır.

Cemal Külünkoğlu

Andolsun asra.

Kadri Çelik

Yemin olsun asra (hadiselerle yüklü zamana, bilhassa onun son parçasına):

Ali Ünal

Andolsun asra,

Harun Yıldırım

Asr şahit olsun.

Mustafa İslamoğlu

Ant olsun zamana (yaşanılan ana)!

Sadık Türkmen

Asra (zamana) and olsun ki.

İlyas Yorulmaz

Asra yemin olsun.

İmam İskender Ali Mihr